AnimeNfo
AnimeNfo Forums
Search
Usergroups
Register
Log in
The time now is Wed Nov 25, 2009 4:45 pm
All times are UTC + 1 (DST in action)
View posts since last visit
View unanswered posts
Forum index
»
AnimeNfo Radio
Lyrics to add thread
Moderators:
AnimeNfo Forum Moderator
,
Radio Moderation
Page 1 of 3
[99 Posts]
Goto page:
1,
2
,
3
Next
Author
Message
kaola (#92284)
AnimeNfo Peasant
Joined: 07 Nov 2005
Posts: 3
Location: Paris
Lyrics to add thread
HI everyone, i saw that in the informations for " it's only the fairy tale", we can see the lyrics of the song.
I wanted to know if it was possible to add the lyrics of other songs in their "informations".
I can take the lyrics from lyrics website and send them to the webmaster so he would be able to add them
If you are interested in this request, tell me and I will start my job ^^ .
---Edited By Doff
Ok, when you click the "I" (info) button to a song on the radio site there is a box called "Lyrics" where obviously the lyrics will be in.
So: if anyone feel like it please post lyrics to songs in the radio database in this thread like this:
Example:
Song name - Artist (identical to the song title in the database)
Quote:
Song lyrics here in a quote so it wont take up too much space if you have lyrics for many songs
Thanks!
Maybe i should make a new thread to make it look better but we'll leave it like this for now.
Posted:
Sun Jan 22, 2006 11:59 am
Doff (#45012)
AnimeNfo Radio Administrator
Joined: 16 May 2004
Posts: 3789
Location: Bergen, Norway
Hi, Welcome to the board! and radio ^^
Thanks for your offer, i/we appreciate it.
Actually this gave me an idea.
If you dont mind i'll edit the first post and that's how it will be..
We havent really gotten serious with adding lyrics to the songs yet, can't say it's been first priority, but i guess it's a good time to start now.
_________________
www.animenfo.com/radio
--------< Listen!
Posted:
Sun Jan 22, 2006 8:14 pm
solesoul (#94310)
AnimeNfo Peasant
Joined: 06 Dec 2005
Posts: 45
Location: In the history books
I also think that the lyrics should 1st be in the language the song is in, but then it should also be translated. Also, many different websites have different lyrics for the same song, so how would you safeguard against having the wrong lyrics posted?
Other than that, I like the idea
_________________
The Sole Soul has returned! Here to make your life better!
Posted:
Mon Jan 23, 2006 10:18 pm
Motosuwa (#39775)
AnimeNfo Peasant
Joined: 30 Mar 2004
Posts: 44
Location: Seattle, WA
Lyrics
Ok, here goes *cracks knuckles*
Uchuu no Stellvia OP -
asu e no brilliant road
-
angela
Quote:
そら を あおぎ ほし よ みちて とびたつ の あす へ の brilliant road
Look up to the sky, rise to the stars, fly away on the brilliant road of tomorrow,
こころ の あおさ この て に だいて go far away
carry the blueness of the heart in your hands and go far away.
うらやむ こと に なれて しまったら
If you have grown accustomed to experiencing envy,
ほこれる じぶん が とうざかって く
your proud self will go far away.
みえない つばさ で はばたく の fly higher
Flapping my invisible wings to fly higher,
ゆめ を えがく の は 「ひと」 に うまれた から
I picture dreams because I was born human.
そら を あおぎ ほし よ みちて とびたつ の あす へ の brilliant road
Look up to the sky, rise to the stars, fly away on the brilliant road of tomorrow,
こころ の あおさ この て に だいて
carry the blueness of the heart in your hands.
あなた と なら よわい じぶん を さらけだして はしりだせる の
If I were with you, I can dispose my weak self and begin to run to
みらい よ どう か むげん に つずけ go far away
the future, which continues on to infinity, go far away…
だれ か の しいた レール に とらわれ
Captive by someone’s imposed reality,
ふまん を のべる じんせい は いらない
I express my dissatisfaction that human life is unnecessary.
ほんの わずか な いきおい で let us go
Let us go just with this vigor,
とうしんたい の eyes みつめあ えた とき に
At this moment when our life-sized eyes are staring.
たびだち は いつ だって こどく
Even if departure is always lonesome,
せめて その て を にぎり しめて
at least hold on tight to those hands.
うれい の えがお こころ を さす よ
A sorrowing smiling face, piercing the heart!
あたし が いて あなた が いる この ひ を ずっと わすれない だろう
I exist and you exist, we won't forget this day for a long time, will we?
なみだ は むね の なか で ながす の go far away
Tears are flowing inside the chest, go far away…
みえない つばさ で はばたく の fly higher
Flapping my invisible wings to fly higher,
ゆめ を えがく の は 「ひと」 に うまれた から
I picture dreams because I was born human.
そら を あおぎ ほし よ みちて とびたつ の あす へ の brilliant road
Look up to the sky, rise to the stars, fly away on the brilliant road of tomorrow,
こころ の あおさ この て に だいて
carry the blueness of the heart in your hands.
あなた と なら よわい じぶん を さらけだして はしりだせる の
If I were with you, I can dispose my weak self and begin to run to
みらい よ どう か むげん に つずけ
the future, which continues on to infinity.
たびだち は いつ だって こどく
Even if departure is always lonesome,
せめて その て を にぎり しめて
at least hold on tight to those hands.
うれい の えがお こころ を さす よ
A sorrowing smiling face, piercing the heart!
あたし が いて あなた が いる この ひ を ずっと わすれない だろう
I exist and you exist, we won't forget this day for a long time, will we?
なみだ は むね の なか で ながす の go far away
Tears are flowing inside the chest, go far away…
RahXephon OP -
hemisphere
-
Saakamoto Maaya
Quote:
それでも いったい この ぼく に なに が できるって いうんだ
What on Earth can I say or do?
きゅうくつ な はこにわ の げんじつ を かえる ために なに が できる の
What can I do to change the reality of this confined garden?
じんせい の はんぶん も ぼく は まだ いきてない
I’ve yet to live half of my life.
さからって だきあって
I’ve fought and embraced,
むいしき に きざまれて ゆく けいけん の タトゥー
unconsciously tattooing these experiences.
がけっぷち に たたされた とき
As I stand at the precipice,
くなん が ぼく の うで を つかみ
with these trials holding onto me,
じぶんじしん の ありか が はじめて みえたんだ
I finally found myself for the first time.
もっと ひろい フィールド へ もっと ふかい おおきな どこか へ
As I move through a field, to something bigger and deeper,
よそく も つかない せかい へ むかって ゆく だけ
I can only arrive at a world that I had only imagined.
おしえて “つよさ” の ていぎ
Please tell me the meaning of “power”,
じぶん つらぬく こと かな
I wonder if it’s something that I can attain.
それとも じぶん さえ すてて まで まもる べき もの まもる こと てす が
Because must I lose that which I want to protect in order to protect it?
サバンナ の ガゼル が つちけむり あげる
Clouds of dust rise from the gazelles in the savannah,
かぜん なか あいつら は しぬ まで たちつずけなけらば いけない の さ
You musn’t remain standing until the winds have died down.
ヒト は あるきつずけて ゆく
People continue to walk,
ただ いきて ゆく ために
only because they’re alive.
ふくんぜん な テータ を あり かえる がら すすむ
I continue going as the missing data is written.
はじまり の こうや を ひとり もう あるきだして らしい
It feels as though I’ve started walking in the wilderness alone,
ぼく は はいになる まで ぼく で ありつずけたい
but until I die, I will continue to live in the moment.
とういむかし どこ から きた の
Where did I come from long ago?
とうい みらい に どこ へ ゆく の
Where is the future heading?
しらない まま なげださら きずく まえに とき は おわる の
I didn’t know I had abandoned it before I arrived.
はじまり の こうや を ひとり もう あるきだして らしい
It feels as though I’ve started walking in the wilderness alone,
ぼく は はいになる まで ぼく で ありつずけたい
but until I die, I will continue to live in the moment.
がけっぷち に たたされた とき
As I stand at the precipice,
くなん が ぼく の うで を つかみ
with these trials holding onto me,
じぶんじしん の ありか が はじめて みえたんだ
I finally found myself for the first time.
もっと ひろい フィールド へ もっと ふかい おおきな どこか へ
As I move through a field, to something bigger and deeper,
よそく も つかない せかい へ むかって ゆく だけ
I can only arrive at a world that I had only imagined.
(It’s calling me again…)
(It’s calling me again…)
ぼく は ぼく の こと が しりたい…
I want to know more about myself…
Kanon Final Ep ED -
kaze no tadoritsuku basho
-
ayana
Quote:
あしもと に かぜ ひかり が まった
Underneath our feet, wind and light dance…
にちじょう に だけ つもった ぶん の きせき が
all the miracles that build up in our lives.
みあげれば くも とうく へ の きろ
When I look up, the clouds are moving away…
おさない ひ の じぶん より の はやく
faster then my days as a child.
ゆきどけ を まっていた こども の よう に
Waiting for the snow to melt, like a child…
はしる ひかる しずく とびはねてる
every melting, shining drop.
あす の であい さえ きずかず に いる
If we can ignore the future…
きせつ たち の なか で かがやいている よ
they’ll shine throughout the seasons.
せかいじゅう には どんな おもい を かなん ひ が くる
Any wish in the world will come true some day…
ずっと たび を してゆく ぼくら に
For those of us who’ve been traveling together…
ちいさな せい たち まいおりる
tiny spirits will come down to us.
であった ばしょ も みとり を なして
The place where we met is turning green…
ゆるやか に も ながれる とき に ゆだねて
leaving ourselves in the gentle flow of time.
はるか に あおぐ まちなみ の ろじ
In the distance I look up at the stores in the alley…
おさない ひ の じぶん が まだ かける
the ones I ran through from my childhood days.
あの ゆう ほどう から きこえて くる
The sounds that can be heard from the empty streets…
きぎ の こえ や ひび の ずわめき ににだ
are like the sounds, the noises and the voices of the trees.
きせき の あしおと に きづいたら
If we realize the footsteps of miracles…
こんな に また つよく なれる ふたり だ ね
the two of us will become stronger again.
せかいじゅう あふれる おもい に かぜ が むいてる
The breeze unfreezes the wishes that overflow in the world…
ずっと こんな こと くりかえして
and forever repeats itself…
サヨナラ の ない たび を する
traveling without a goodbye.
(Rap Section) ふ… ふ… ふ…
せかいじゅう には どんな おもい を かなん ひ が くる
Any wish in the world will come true some day…
ずっと たび を してゆく ぼくら に
For those of us who’ve been traveling together…
ちいさな せい たち まいおりる
tiny spirits will come down to us.
Shuffle! Game OP -
Mirage Lullaby
-
YURIA
Quote:
あなた へ と つづく この みち を
On the endless road to you
ふみしめて かえりざく
I confidently return,
よる の ない まち を ひ に そめる
coloring the nightless town scarlet
ゆめ の あと, さがしもとめ
searching for the remnants of that dream.
かわり ゆく せかい の りんかく
The world around us continues to change,
Ah… ほどけない おもい
Ah… but my feelings for you do not.
まざり うかぶ げんそう の うみ
Floating about in this sea of fantasies,
ゆめ の はざま, その しるべ
is a guide to the valley of dreams.
まよい きざむ げんじつ の ひ
I hesitate to reach into my memories of reality,
しんきろう の たびじ へ…
as I go on this journey of fantasy.
あなた へ と うたう この ねがい
My wishes resonate and dance
かなた へ と ひびき まう
as I express them to you.
もどらない ひび の なか に さく
If I do not return day after day, the flowers of dreams
ゆめ の はな, うまれ かわる
will not bloom and transform the valley.
うつり ゆく たましい の ありか
The location of our souls continues to change,
Ah… とどけない おもい
Ah… but my feelings I give you do not.
まざり うかぶ げんそう の うみ
Floating about in this sea of fantasies,
ゆめ の かけら, その ひかり
is the sun shining on broken dreams.
みだれ てらす しんじつ の ひ
As the light of reality comes down,
しんきろう の きせき を…
the road to dreams shines through.
めぐり めぐる ついおく の ひ
As we go around and around reminiscing each day
さめる かぜ の ゆめ かたり
the wind of dreams blows waking us up.
かすか に ある しろい こどう
Even if the white heartbeat is faint,
きえない おもい いだいて
I will embrace this everlasting feeling.
まざり うかぶ げんそう の うみ
Floating about in this sea of fantasies,
ゆめ の はざま, その しるべ
is a guide to the valley of dreams.
まよい きざむ げんじつ の ひ
I hesitate to reach into my memories of reality,
しんきろう の たびじ へ…
as I go on this journey of fantasy.
AIR OP -
tori no uta
-
Lia
Quote:
きえる ひこうきぐも ぼくたち は みおくった
We saw the vanishing, radiant vapor trails
まぶしくて にげた いつだって よわくて
softly running away.
あの ひ から かわらず
Nothing has changed from that day,
いつまでも かわらず に いられなかった こと
my existence has not changed,
くやしくて ゆび を はなす
and I was so scared that I let my hand go.
あの とり は まだ うまく とべない けど
This bird has yet to fly well, but
いつか は かぜ を きって しる
someday the wind will surely allow it to.
とどかない ばしょ が まだ とうく に ある
Yet there is a faraway place that it cannot reach,
ねがい だけ ひめて みつめてる
and it gazes at it with its hidden wish.
こどもたち は なつ の せんろ あるく
The children walk down the summer tracks,
ゆく かぜ に すあし を さらして
with the wind blowing over their bare feet.
とうた には おさなかった ひび を
Far away are my childhood days,
りょうて には とびだつ きぼう を
where my wishes flew from my hands.
きえる ひこうきぐも おいかけて おいかけて
Nothing has changed since that day when we
この おか を こえた あの ひ から かわらず いつまでも
crossed over this hill chasing and chasing the vanishing vapor trails.
まっすぐ に ぼくたち は ある ように
We must go forward being ourselves so that
わたつみ の ような つよさ を まもれる よ きっと
we can surely have the strength to protect like the sea gods.
あの そら を まわる ふうしゃ の はねたち は
Under the sky the windmills turn,
いつまでも おなじ ゆめ みる
forever having the same dream.
とどかない ばしょ を ずっと みつめてる
Always gazing at a place that it cannot reach,
ねがい を ひめた とり の ゆめ を
secretly desiring to dream like a bird.
ふりかえる やけた せんろ おおう
As I turn around on these sunburned tracks,
にゅうどうぐも かたち を かえて も
it changes as thunder clouds begin to form.
ぼくら は おもえて いて どうか
Can we please remember
きせつ が のこした きのう を
the yesterdays left behind from that season?
きえる ひこうきぐも おいかけて おいかけて
We laugh as we chase and chase the vanishing vapor trails,
はや すぎる あいず ふたり わらいだしてる いつまでも
which have already passed us.
まっすぐ に まなざし は ある ように
As we look forward with sweat running down,
あせ が にじんでも て を はなさない よ ずっと
I will never let go of your hand.
きえる ひこうきぐも ぼくたち は みおくった
We saw the vanishing, radiant vapor trails
まぶしくて にげた いつだって よわくて
softly running away.
あの ひ から かわらず
Nothing has changed from that day,
いつまでも かわらず に いられなかった こと
my existence has not changed,
くやしくて ゆび を はなす
and I was so scared that I let my hand go.
Bokuyatsu no senritsu OP -
Will
-
lisa
Quote:
かけぬけて こころ の ゆく まま に
Go and run through with your heart
ちず に ない 「じゆう」 の ばしょ へ いますぐ
now to a place of “freedom” that is not on any map.
あわい やみ が おりた まち
As the faint darkness descends on the city
す かお かくす ひとびと の むれ
everyone hides their feelings behind their faces.
きみ の えがお まもる こと さえ
Day after day I struggle, because no matter how much I try
できず に もがいた ひび よ…
I am not able to protect your smile.
まい あがれ かなしみ つきぬけて
Rise up, break through the sadness
あつく なる おもい を いま さけんで
and scream out this burning will.
いたみ なら ひきつれて ゆけば いい
Carry this pain with you as you
まだ しらぬ じぶん と であう みらい へ
go towards your future to meet your undiscovered self.
みみ を すませば きこえる
Clear your ears from the ground
だいち の しらべ かぜ の うた が
and prepare yourself to hear the wind’s song.
わすれかけた ゆめ の つづき が
Have you forgotten this dream’s continuation?
からだちゅう ひびき はじめた
Haven’t you begun to feel this sound within you?
きみ の ほほえみ その こえ
Your smile, and that voice,
この むね を かなでる つよさ に なる
play these feelings which will become your power!
さきほこれ あの そら に むかって
Even if your flower is small and insignificant,
たとえ ちいさな なもなき はな でも
go towards the sky in full bloom!
つらぬいて かわり ゆく じだい に
Go and run through to a different era,
かわらない その いし きざみこんで
engraving it with your unchanging will.
かがやいて あす へ と つきぬけて
Break through to a brilliant tomorrow
あつく なる おもい を いま さけんで
and scream out this burning will.
かけぬけて こころ の ゆく まま に
Let us go and run through with our hearts
ちず に ない 「じゆう」 の ばしょ へ ふたり で
to a place of “freedom” that is not on any map… together.
Da Capo OP -
sakura saku mirai koi yume
-
yozuca
Quote:
サクラ サク ミライ コイ ユメ…
The cherry blossoms of the future of love and dreams…
そら が あおい よ ね きみ が ほほえんだ
The sky is very blue, wasn’t it? When you showed your smile to me.
なにげない ひとこと は こころ つないでく
Your casual words connected our hearts.
はきかけ の くつ で あけた とびら の むこう
I change my shoes and open the door to the other side.
きみ に かさなる けしき ぼく は ときめいた
The overlapping sceneries of you has excited my heart!
サクラ サク ミライ コイ ユメ たかまる こどう おさえず に
The cherry blossoms of the future of love and dreams cannot hold down my rising feelings.
ふたり で かんじる きせつ を こえて ゆく
We feel the seasons together as they pass us by.
かけがえのない しゅんかん と であい が つくる ストーリー(1)
I make a wish with all my heart on the falling cherry blossoms
まい ちる さくら に ねがい を こめて
that these precious moments and encounters will create a story.
あゆんで いく…
I walk forward…
はな は ひらく…
The flowers are blooming…
ゆうぐれ の まち を きみ と あるいてた
We walk through the town at night,
オレンジいろ の けしき きょう が おわってく
as the orange landscape finishes the day.
せつない こころ は きみ も おもう ちから に
With an aching heart, you also forced your feelings.
まいにち つよく なる よ きっと これから も
But from now on, with each day, we will surely become stronger.
サクラ サク アイ ノ ミライ ヘ であい の あの とき の まま に
The cherry blossoms to the future of that love, reminding us of those encounters during that time.
ふたり で かんじる あした へ すすみたい
We feel the seasons together as we move forward to tomorrow.
くりかえす きせつ の なか で なにか が かわる しゅんかん に
Surely the magic of the falling cherry blossoms
まい ちる さくら に まほう は きっと
can instantly change something within these repeating seasons.
かなう はずさ…
My wish must come true…
しんじていて…
I believe in us…
いくつもの みち を えらひ すすむ これから
From now on there will be many paths for us to choose and move forward,
きみ の たびだち の ひ も そっと ほほえんで
But as we go today, you gently smile at me.
サクラ サク ミライ コイ ユメ たかまる こどう おさえず に
The cherry blossoms of the future of love and dreams cannot hold down my rising feelings.
ふたり で かんじる きせつ を こえて ゆく
We feel the seasons together as they pass us by.
かけがえのない しゅんかん と であい が つくる ストーリー1
These precious moments and encounter will create a story.
まい ちる さくら に ねがい を こめて
I make a wish with all my heart on the falling cherry blossoms.
あゆんで いく…
I walk forward…
はな は ひらく…
The flowers are blooming…
(1) 物語 translates into “story” in English, therefore ストーリー
Da Capo ED -
mirai e no melody
-
CooRie
Quote:
そら の ふかさ に とまどい うつむく わたし の こと を
In the vast sky, I was embarrassed as you
やさしく みまもって くれた ね
kindly watched over me, wasn’t I?
こころ の かけら あつめて すぐ に とどけたく なる よ
I want to give you the pieces of my heart that I have collected.
あふれて しまい そう ふしぎ ね
It’s full of all the miracles that have finished up, isn’t it?
すず の ね が ひびく なみ き みち ふたり あるいて
My bell resounds as we walk through this path of trees.
ひとつ に なる かげ うれしくって ゆうぐれ みつめた
In the twilight, I am happy to see our shadows become one.
さくら の あめ が まう こもれび に つつまれ
We dance as the sun shines down on the falling cherry blossoms that cover us.
いま (いま) この むね に ふりつもる せつなさ よ
Now, (Now,) my heart is filled with these moments.
めぐり ゆく きせつ と かわらない えがお きっと
Surely your smile will not change as we go through the seasons.
みらい へ の メロディー かなでて ゆこう
As the melody to the future plays,
ひとみ とじて も きみ に あえる
I close my eyes and hope to be with you,
いつも いっしょに…
always… together…
からまる とき を ほどいて
You scolded me for my selfishness as you untied these moments
ワガママ しかって よ ほら ゆびさき さがしてる きみ を
that had covered us, searching with your fingers.
かれない おもい を ももいろ に そめた いちびょう
In a second, these everlasting feelings color the scenery pink.
つないだ て と て を はなさないで みつめて いる から
From now on, as we gaze out hand in hand, we will never separate.
さくら の あめ が まう なみだ も とけて ゆく
We dance as the falling cherry blossoms, melt away our tears.
そう (そう) かなしみ も いとしさ に かわる から
So (So) now our sadness has turned into joy.
まぶし すぎて うまく ことば に できない いつか
One day words will not be able to describe this passing radiance.
きみ だけ の メロディー きかせて ほしい
Your melody is all that I’ve ever wished for,
にぎり かえした この ぬくもり
to hold this warmth you have returned to me…
ずっと しんじて
forever… I believe…
やくそく と いう 「ねがい」 あい の うた さそう 「ひかい」
As we promised our “wishes” a love song welcomed the “light”,
ふたり の けしき うまれ ゆく
and we return to where it all started.
さくら の あめ が まう こもれび に つつまれ
We dance as the sun shines down on the falling cherry blossoms that cover us.
いま (いま) この むね に ふりつもる せつなさ よ
Now, (Now,) my heart is filled with these moments.
めぐり ゆく きせつ と かわらない えがお きっと
Surely your smile will not change as we go through the seasons.
みらい へ の メロディー かなでて ゆこう
As the melody to the future plays,
ひとみ とじて も きみ に あえる
I close my eyes and hope to be with you,
いつも いっしょに…
always… together…
Posted:
Wed Feb 08, 2006 9:22 am
Last edited by Motosuwa (#39775) on Fri Feb 10, 2006 12:51 am; edited 2 times in total
cranston (#84421)
Description Editor
Joined: 28 Jul 2005
Posts: 5136
solesoul (#94310) wrote:
I also think that the lyrics should 1st be in the language the song is in, but then it should also be translated. Also, many different websites have different lyrics for the same song, so how would you safeguard against having the wrong lyrics posted?
Wrong lyrics or the wrong translation? Only way to prevent it is for someone else to spot an error or have a different opinion and raise the matter for debate.
Animelyrics.com has this two level test thing which users need to pass before they have the access rights to post something for inclusion in their database. The level 1 test is to gauge the accuracy of romanjinisation. If you pass that, you are given the right to submit romanji lyrics. The level 2 test is to gauge proficiency in translation. Pass that, and you are given the right to submit English translations of Japanese songs.
Of course, for this system to work, you need someone good enough in English and Japanese to be the examiner.
_________________
Aoi-Chan... Every guy's dreamgirl and just as elusive. Available only on anime... (*sigh*) Okay, back to reality...
Two elements make an anime great: romance and moe!
Want to know which girl's in my sig? Send me the image when you PM as I'm using an image randomiser.
My
anime collection
(with ranking).
Posted:
Wed Feb 08, 2006 11:46 am
Motosuwa (#39775)
AnimeNfo Peasant
Joined: 30 Mar 2004
Posts: 44
Location: Seattle, WA
For some reason (probably b/c the message was too long), it cut this one off.
Mahou sensei negima! OP (All Versions) -
Happy☆Material
Quote:
ひかる かぜ を おいこしたら
If I pass the shining wind,
きみ に きっと あえる ね
I’ll surely meet you, right?
あたらしいい かがやき HAPPY READY GO!!
A brilliant beginning, HAPPY READY GO!!
めざめた ばかり の ときめき はじけそう
I woke up with excitement that was about to burst,
むね ポケット に つめて そら を みあげた
I looked up at the sky and put it in my (chest) pocket.
まえがみ の ゆくえ を かがみ と にらめっこ (1)
Looking for my bangs, I play a staring game w/the mirror,
オリジナル えがお で かけぬけたい よ
I’m sure my original smile will come through!
いちびよう ごと ドキドキ いろ つく この ひび が
Each second my heart beats fast as I grow accustom to these daily colors,
みらい ちず に なる たかなる こどう
this beating excitement will become a map to the future!
ひかる かぜ を おいこしたら
If I pass the shining wind,
なに が まって いる の かな
I wonder what will be waiting for me?
あめ ふり でも へいき にじ に なる よ
It’ll be fine if it rains because it’ll become a rainbow!
カラフル ハッピ ☆ マテリアル GO!!
Colorful happy ☆material go!!
きみ に きっと あえる ね
I’ll surely meet you, right?
ちいさな ゆうき を さかせ よう
Let your small courage bloom!!
(2nd Verses)
Original Version
More Rock Version
More Happy Version
Beloved Version
Electric Version
The Early Summer Version
Now & Oldies Version
ねがい の さき へ Jump したら
If I jump towards my dreams,
うけとめて くれる かな
I wonder if you will be there to catch me?
なやむ まえ に できる こと を しよう
Let us do what is important before we worry!
カラフル ハッピ ☆ マテリアル GO!!
Colorful happy ☆material go!!
おそろ いの きらめき
I hope you’ll look forward to seeing
きみ に とどけたい HAPPY READY GO!!
the brilliance of being together, HAPPY READY GO!!
ひかる かぜ を おいこしたら
If I pass the shining wind,
なに が まって いる の かな
I wonder what will be waiting for me?
あめ ふり でも へいき にじ に なる よ
It’ll be fine if it rains because it’ll become a rainbow!
カラフル ハッピ マテリアル GO!!
Colorful happy ☆material go!!
きみ に きっと あえる ね
I’ll surely meet you, right?
ちいさな ゆうき を さかせ よう
Let your small courage bloom!!
きみ に とどけたい HAPPY READY GO!!
May you look forward to it, HAPPY READY GO!!
(1)This line is different in the Now & Oldies Version
2nd Verses
はやり も study も ようてん チェック で OK
In fashion and studying, it’s ok to check if you got the point.
ひょうてき を かくにん スピイド しょうぶ
But to achieve victory, you have to confirm the target with speed.
のど ごし さわやかな とくべつ の よかん が
This special feeling (premonition) has refreshed my thirst,
この むね あふれてく かそく してく よ
and as it fills my chest, I begin to run!
なみだ は かくした えがお きみ は きづいてる ね
You noticed the tears behind my smile didn’t you?
こいしょ! ゆめ みよ! わたし らいしく
Love! Dream! Be yourself!
ボヤボヤ して たら のり おくれ ちゃう Dream
If we aren’t careful, we’ll miss our ride to our dreams!
そう きよく ただしく まず やって みよう
That’s right! Start by being noble and just!
ていばん も いい けど スパイス も ひつよう
The standard assortment is good, but spice is essential,
せい すじ を のばして いこう! パワー ぜんかい!
Go be strong and stand tall! Full power!
おとめごころ うらはら あまずっぱい きもち
My (a maiden’s) mind is filled with contradicting, bittersweet feelings.
とくせい げんき で はじける My Heart!
This specially made feeling is making my heart burst!
ここ の パラソル あした に ひろげたら
Tomorrow this parasol opens wide.
ゆめ の こえ が するよ つき すすむ ある!
Your dream’s voice is there! Lunge forward and go!
ふたり で おそろり の おもいで カーディガン
Our memories are a pattern on a cardigan.
こい は しいそう ゲーム? とけない パズル?
Is love a see-saw game? An unsolvable puzzle?
キラキラ まう せのび じゃ とどかない けしき も
The brilliant breeze reaches over the entire landscape.
きみ と なら いける しんじる パワー!
I will go because I believe in your power!
こぼれた といき が ももいろ かぜ に なる
The sighs fall becoming a pink breeze,
つぼみ の パレード も とき を そめるよ
and a budding parade colors the seasons.
けいこう と たいさく れない もぎ しけん?
Do you tend to prepare by taking mock exams?
であえ たこ の きせき あす へ の メロディー
I’m sure we’ll come across a wonderful kite to take us to tomorrow’s melody.
おもう きもち いつ だって たいせつ に する から
Because when you believe that feelings are valuable,
なみだ の めいろ も こえて ゆける
we will go cross these maze of tears.
やみよ に みつけた いっしゅん の かがやき
During a dark night I instantly found the brilliance of
ながれぼし みたい な きみ の やさし さ
a shooting star which reminded me of your kind self.
ゆめ いろ の コンパス ピン とき は ほう へ レッツ go!
The pin of my dream’s compass is turning north! Let’s go!
おもい を かなで ゆこう フル ボリューム で
Go play my feelings at full volume!
うんめ せん とびこえ ふたり まち あわせ よ
I look forward to when you will join me in crossing these lines of fate…
おきにいり の Future むね に えがこう
My favorite future is that which I picture in my heart!
ひだまり で ゆれる ちいさな たせつ を
I tremble with this small important thing under the sun
ココロ で あたためたい きっと できる よ
which will surely warm my heart!
フワフワ ゆめ ここち おひる ね も いい けす
Having carefree dreams is good during lunchtime, but
いっしょに でかけましょ ひみつ の デート
isn’t it better to go out on a secret date?
ふたり だけ の けいしき に ずっと あこがれてる
I have yearned forever for that special time where
そっと て を つなごう とくへつ だ よ
the two of us will gently hold hands!
(1) ねぐせ も ごあい かお? おもい さく ほう へ ダッシュ!
Do you love my face with disheveled hair (morning hair)? I dash towards that blooming love!
でんせつ の ヒーロ あこがれ の せなか に
Even in my dreams I forever long to be
ずっと あい たかった ゆめ の なか でも
on the back of the legend’s hero.
せい すじ を のばして いこう じぶん を しんじましょう
Go with your head high! Believe in yourself!
みんな がんばってる まけない ぼく も!
Go for it everyone and we will not lose!
ココロ の なか いつ だって きみ が あふれて いる
Because when your heart is overflowing
ころんで ないてる ひま は ない よ!
there is no time to fall or cry!
Posted:
Fri Feb 10, 2006 12:54 am
madox arx arbalest (#90756)
AnimeNfo Peasant
Joined: 16 Oct 2005
Posts: 5
i know thats a simple hiragana but ... how bout ppl who cant read japanese at all ? or didnt install japanese text in theirs os ?
why not make it like this ?
Sora wo aogi Hoshi yo michite Tobitatsu no Asu e no brilliant road
Kokoro no aosa Kono te ni daite go far away
angela - brilliant road
Posted:
Wed Feb 15, 2006 3:50 am
Motosuwa (#39775)
AnimeNfo Peasant
Joined: 30 Mar 2004
Posts: 44
Location: Seattle, WA
madox arx arbalest (#90756) wrote:
i know thats a simple hiragana but ... how bout ppl who cant read japanese at all ? or didnt install japanese text in theirs os ?
why not make it like this ?
Sora wo aogi Hoshi yo michite Tobitatsu no Asu e no brilliant road
Kokoro no aosa Kono te ni daite go far away
angela - brilliant road
I could, but I just decided to follow what
solesoul
suggested earlier.
If a mod/admin could give the format that they want for the lyrics, I'd be happy to oblige.
Posted:
Wed Feb 15, 2006 8:30 am
Motosuwa (#39775)
AnimeNfo Peasant
Joined: 30 Mar 2004
Posts: 44
Location: Seattle, WA
One note about the following song. In the case of the refrains which had that extra word, it was actually more sensical to include it within the context of the previous line(s). This is why you see two lines of Japanese for one line of English.
My next translation will be:
Full Metal Panic: The Second Raid -
minami kaze
-
Shimokawa Mikuni
kono minikuku mo utsukushii sekai OP -
metamorphose
-
Takahashi Youko
Quote:
「サヨナラ」 と ささやく みにくい せかい に
Whisper “goodbye” to this ugly world,
あかく あかい その はね で すべて を かざって
and decorate everything with these deep red wings.
よごされる ほど いとしく おもえる
This earth cannot be that dirty if the people
この ちきゅう で いき を してる もの よ
who breathe on this earth are lovely.
にくんで いる ほど だきしめたく なる
I cannot hate that much if I want to embrace
かがみ の まえ べつ の じぶん ジッと みつめてる
the other me I see in the mirror.
そして ひと は よわさ かくす ために
And now, for people to hide their weaknesses,
やさしい だれか を きずつけた
they hurt those who have been kind to them.
「サヨナラ」 と ささやく みにくい せかい に
Whisper “goodbye” to this ugly world,
あたく あかい その はね で ひらりと まいおどる
and swiftly dance with these deep red wings.
どうか あつい キス を そうよ なんどでも
Please give me a warm kiss, any number of times will do.
あばれだした こころ に きづいた なら もう いちど
かわれる…
If you noticed this restless heart, then change just one more time…
まもりたい けど こわしたく なる の
I want to protect it from this passing
はかな すぎて かなしくなった から
emptiness and sadness, but it still breaks.
ことば は なくて も ちいさな すがた は
This body, small and with no voice,
その カラだ に いきる ため の つよさ ひめて いる
must hide its power in order to live.
もしも すべて きえて やみ が きて も
If everything disappears and darkness comes,
あなた の におい を おばえてる
I will always remember your fragrance.
やわらかなひかり の うつくしい せかい に
In the soft light of this beautiful world,
あたく あかい この むね に こどく を うずめて よ
bury your loneliness into this blazing heart.
おわり を くりかえし また であえる なら
The cycle now ends and if we ever meet again,
おろか な その よくぼう だけ で わたし を つかまえて
おねがい…
please let me have that foolish desire…
「サヨナラ」 と ささやく みにくい せかい に
Whisper “goodbye” to this ugly world,
あたく あかい その はね で ひらりと まいおどる
and swiftly dance with these deep red wings.
「サヨナラ」 と て を ふる うつくしい せかい に
Wave “goodbye” to this beautiful world,
とめどなく あふれ ながれる なみだ の その わけ を
おしえて…
and tell me the reason for this endless steam of tears…
(Notes at bottom of liner notes)
※metamorphose: (…に) へんか (へんたい) させる
※metamorphose: (…to) change (metamorphosis) to make do
こんちゅう が, たまご - ようちゅう - さなぎ - せいちゅう と いう,
Insect, Egg - Larva - Pupa - Adult and refers
けいたい を かえて せいちょう する こと
to the change in form during growth.
Posted:
Fri Feb 17, 2006 3:26 am
Motosuwa (#39775)
AnimeNfo Peasant
Joined: 30 Mar 2004
Posts: 44
Location: Seattle, WA
dekimashita! tsugi no uta o:
Daphne in the Brilliant Blue OP -
asu he no blue wing
-
sae
Full Metal Panic: The Second Raid OP -
minami kaze
-
Shimokawa Mikuni
Quote:
こころ えがきだす ちず じょう の みち なる フロンティア
I draw a map on top of my heart’s unknown frontier.
とびら ひらいたら みち は つづいて いる よ
If I open the door, the road continues on.
ひとり たよりなく せのび して みる ユートピア
Alone and helpless I stand on my toes trying to see the utopia.
ゆめ みる くらい なら かまわず さがし に いく よ
If I can almost see it in my dreams, I won’t mind going to search for it.
ほこり まきあげて きみ の まち へ
I blow up the dust as I go to your town
そら と だいち が かさなる ルート で
along the route where the earth and sky meet.
はしる みなみ かぜ に のって あおく そまる かぜ を きって
I run riding the southern wind, cutting through the blue wind,
こころ ごと かけだした いるんだ
running with all of my heart.
まひる の つき を おいこして きのう と は ちがう せかい へ
Passing the midday moon, I head to a world different than yesterday’s.
どこまでも はしりぬけてく あの かぜ の よう に
Running through anywhere, just like that wind.
とき が めざめ だす きぼう に みちた アイデア
Every waking moment my hope is to be full of ideas.
うた に つむいだら かざり も すてて いく よ
The decorations are thrown away when it’s spun into the song.
ひかり まい ちれば むね が さわぐ
When the dancing light falls, my heart gets excited.
くも と みどり が とけてく スピード で
The clouds and blues quickly melt away.
ゆれる うしろ かげ おって けっして にど と にげない で
To shake the shadows chasing me, I’ve decided not to run away again.
こたえ なら ひとつ じゃない で
Isn’t that the only answer?
かおる なつ が はな さいて やがて ふりそそぐ みらい で
There’s a downpour now, but before long we can smell the sweet summer flowers.
あたらしい きみ の えがお に であえます よう に
I hope to see your new smile.
からだ つたう を ふいて かわく のど を うるおして
As I walk along with the wind blowing, I look for something to quench my thirst.
まよい さえ ふりきって いくんだ
But without a doubt, I shake it off and go.
はしる みなみ かぜ に のって あおく そまる かぜ を きって
I run riding the southern wind, cutting through the blue wind,
こころ ごと かけだした いるんだ
running with all of my heart.
まひる の つき を おいこして きのう と は ちがう せかい へ
Passing the midday moon, I head to a world different than yesterday’s.
どこまでも はしりぬけてく あの かぜ の よう に
Running through anywhere, just like that wind.
あの かぜ の よう に…
Just like that wind…
Posted:
Sun Feb 19, 2006 2:35 am
Motosuwa (#39775)
AnimeNfo Peasant
Joined: 30 Mar 2004
Posts: 44
Location: Seattle, WA
dekimashita!
Daphne in the Brilliant Blue OP -
asu e no blue wing
-
Sae
Quote:
ひとり きり で まよう わたし だけ の みち で
Alone I lost my way in the fog, on the road
はてしない うみ へ の
to an endless sea,
みらい を いつも まっていた
and a future that’s been waiting for me.
かわる ゆめ の いろ は まる で あの ひ の そら
I forgot how the colors in my dream were
わすれて しまう に わ
perfectly transformed that day,
きれい だね, とても
but it’s very beautiful isn’t it?
つよく なる と きめた とき に
At that moment I decided to be strong
わかった の
because I knew
むぬ の おく の あい は あふれ そう よ
that inside my heart, my love was overflowing!
いとしさ が とまらない
My dear, I can’t stop
こぼれる なみだ うけとめて
to catch these tears that are overflowing.
であう ために めざめた の
Because for us to meet, I must wake up and
だきしめた おもいで は
embrace these flickering memories
ゆれ ながら かぜ に ふかれて
even while the wind is blowing.
あす へ の Blue wing に うまれかわる
A blue wing to tomorrow, and a new start.
きもち が さわいでる ふれて ほしい くせに
I was moved to excitement as it was what I wished for, and yet
ときめき が こわくて
inside my heart I was quietly scared
しずか に ただ なみ を みてた
as I looked out at the waves.
しぶき の ひとつぶ に きえない にじ が ある
The mist remains leaving a rainbow,
りょうて を のばしたら
but if I reach out with both hands,
かなた へ と きえ そう
will it disappear?
だれも が つよきな ふり して
Everyone who pretends to be strong
ねがってる
wishes
きず も いつか あい に いやされる
that someday, love will heal all wounds.
おいかけた えいえん は
As I chased after eternity,
ここる に ある と きがついた
I finally noticed my heart.
わたし が いま めざめた の
Now I wake up
ふりかえる おもいで も
and look back at my memories
やさしい えがお の あなた も
and your kind smile.
ひかり の Blue wing で まもる treasure
A blue wing of light that I will protect and treasure.
いとしさ が とまらない
My dear, I can’t stop
こぼれる なみだ うけとめて
to catch these tears that are overflowing.
であう ために めざめた の
Because for us to meet, I must wake up and
だきしめた おもいで は
embrace these flickering memories
ゆれ ながら かぜ に ふかれて
even while the wind is blowing.
あす へ の Blue wing に うまれかわる
A blue wing to tomorrow, and a new start.
ゆめ は Blue wing に うまれかわる
A dream of blue wings, and a new start.
tsugi wa...
Da Capo -
soyokaze no harmonii
-
CooRie
(Kotori's song to Jyunichi)
_________________
-_- ... Wishes for an anime life...
Posted:
Wed Feb 22, 2006 9:28 am
Motosuwa (#39775)
AnimeNfo Peasant
Joined: 30 Mar 2004
Posts: 44
Location: Seattle, WA
Da Capo -
soyokaze no harmonii
-
CooRie
(Kotori's song to Jyunichi in Ep 10)
Note: It appears that it's actually CooRie, not Horie Yui that sings it. I say so only because the track is on CooRie's CD
komorebi karendaa
(LHCA-5005).
Quote:
こころ の はね を いやす そよかぜ
As the gentle breeze calmed these wings in my heart,
さくら の き の した めぐりあえた
it was fate that we met under the cherry blossoms.
やさしい ひと とき あたためた の
At that moment, your kindness warmed my heart.
たいせつ な ひと と よんで しまって も いい でず か
Is it okay if I can call you my most important person?
かぜ の (かぜ の) ささやき が ほほえみ を さそう の
The quiet wind brings a smile to my face.
いつか この きもち とどけられます ように
I hope that someday, I can tell you this feeling.
ちいさな つぼみ を ゆらす ひかり
As the morning light shakes the small flower buds,
ひとみ を とじて そっと ねがう の
I gently close my eyes and make a wish.
ことば に できない おもい せつなく なる
Words cannot express my feelings to you.
ほんと の わたし を あなた に みせて も いい です か
Is it really okay if I show them to you instead?
かぜ と うたう ように どこまで いっしょに
Like the wind, I want to go together anywhere with you…
とんで ゆけた なら いいな そら が キレイ
to fly to a great and beautiful sky.
かぜ の (かぜ の) ささやき が ほほえみ を さそう の
The quiet wind brings a smile to my face.
いつか この きもち とどけられます よう に
I hope that someday, I can tell you this feeling.
tsugi wa...
Mahou tsukai ni taisetsu na koto ED -
Under the blue sky
-
the Indigo
_________________
-_- ... Wishes for an anime life...
Posted:
Wed Feb 22, 2006 10:19 pm
Doff (#45012)
AnimeNfo Radio Administrator
Joined: 16 May 2004
Posts: 3789
Location: Bergen, Norway
madox arx arbalest (#90756) wrote:
i know thats a simple hiragana but ... how bout ppl who cant read japanese at all ? or didnt install japanese text in theirs os ?
why not make it like this ?
Sora wo aogi Hoshi yo michite Tobitatsu no Asu e no brilliant road
Kokoro no aosa Kono te ni daite go far away
angela - brilliant road
I think the best thing is to have the lyrics in english and romanji
so please start to do that from now on.
@Motosuwa, thanks a lot, i'll add the stuff
keep em coming..
_________________
www.animenfo.com/radio
--------< Listen!
Posted:
Wed Feb 22, 2006 10:40 pm
Doff (#45012)
AnimeNfo Radio Administrator
Joined: 16 May 2004
Posts: 3789
Location: Bergen, Norway
Making this a sticky,
please post more lyrics
_________________
www.animenfo.com/radio
--------< Listen!
Posted:
Wed Mar 22, 2006 4:05 am
Motosuwa (#39775)
AnimeNfo Peasant
Joined: 30 Mar 2004
Posts: 44
Location: Seattle, WA
Okay, I haven't been posting lyrics b/c I've been busy with other things. But I have started working on them again. And to respect the wishes of those on the board, I have compromised. Lyrics will be posted here in the following order:
ふりがな Lyrics
Romaji Lyrics
Translation
But instead of:
Mahou tsukai ni taisetsu na koto ED -
Under the blue sky
-
the Indigo
I have the following:
Hanbun no tsuki ga noboru sora OP -
aoi koufuku
-
nobuko
Quote:
あおざめた まちなみ ゆれる ぼく の かげ
aozameta machinami yureru boku no kage
My shadow sways in the pale (darkened) city streets.
にぶい あしどり は ゆくさき を しらず
nibui ashidori wa yukusaki o shirazu
Not knowing where we’re going, we walk ahead slowly…
かわせぬ おもい
kawasenu omoi
unable to express our feelings.
きみ の ひとみ の なか うつしだす もの を
kimi no hitomi no naka utsushidasu mono o
In your eyes is a reflection of myself.
うけとめる ため に はしりだして いた
uketomeru tame ni hashiridashite ita
Because I wanted to take this moment I started to run,
さしだす その て を ほどけない ように にぎりかえす
sashidasu sono te o hodokenai youni nigirikaesu
and as you reached out your hand, I grasped it so that we would never let go.
はんぶん の つき の よる は ぼくら を てらして
hanbun no tsuki no yoru wa bokura o terashite
On that night of the half-moon, the light shone down on us.
おいかけて きた じかん を ぼく は ふりきって
oikakete kita jikan o boku wa furikitte
If time comes chasing us, I’ll adamantly shake it off.
はんぶん ずつ の ぼくら は えがくさき まで も みえる はずさ
hanbun zutsu no bokura wa egakusaki made mo mieru hazusa
Even if we are just halves of the whole, we can still create a future that can never be taken away.
あおい そら の した ゆれる きみ の かみ
aoi sora no shita yureru kimi no kami
Your hair sways under the blue sky.
ほころんだ こころ つむぎ あわせる ように
hokoronda kokoro tsumugi awaseru youni
As the silk unites this unraveling heart,
たしかな おもい へ
tashikana omoi e
I am certain in my feelings to you.
なに が まって いる か は めくる ベージ の さき
nani ga matte iru ka wa mekuru peeji no saki
What am I waiting for to turn the front page,
きみ が なげかけた えがお の かたすみ
kimi ga nagekaketa egao no katasumi
as you turned and broke a smile.
おふれた ことば の うず を なんども よみかえして
afureta kotoba no uzu o nandomo yomi kaeshite
As this whirlpool of words overwhelm me, how many times must I read this?
はんぶん の つき の よる は あした を てらして
hanbun no tsuki no yoru wa ashita o terashite
Tomorrow, the night of the half-moon shines down on us.
とうく まで つずく やみ を ぼく は けちらして
tooku made tsuzuku yami o boku wa kechirashite
Even if the darkness continues far away, I’ll still fight.
はんぶん の つき の した で ぼくら は あるきだす ずっと ラララ…
hanbun no tsuki no shita de bokura wa arukidasu zutto la la la...
Under the night of the half-moon, we will always walk together.
はんぶん の つき の よる は ぼくら を てらして
hanbun no tsuki no yoru wa bokura o terashite
On that night of the half-moon, the light shone down on us.
おいかけて きた じかん を ぼく は ふりきって
oikakete kita jikan o boku wa furikitte
If time comes chasing us, I’ll adamantly shake it off.
はんぶん ずつ の ぼくら は えがくさき まで も みえる はずさ
hanbun zutsu no bokura wa egakusaki made mo mieru hazusa
Even if we are just halves of the whole, we can still create a future that can never be taken away.
_________________
-_- ... Wishes for an anime life...
Posted:
Wed Apr 19, 2006 8:41 am
Doff (#45012)
AnimeNfo Radio Administrator
Joined: 16 May 2004
Posts: 3789
Location: Bergen, Norway
Looks very good.
>I'll try to get around adding some lyrics too.
_________________
www.animenfo.com/radio
--------< Listen!
Posted:
Tue May 23, 2006 7:44 am
Mishie (#105444)
AnimeNfo Scout
Joined: 31 May 2006
Posts: 367
Location: United States
Massive amount of Laruku lyrics, beware. XD; Romaji first, then the translation.
Quote:
Blurry Eyes ~ L'Arc~en~Ciel
tooku no kaze wo
Carried on a wind
mi ni matou
from far away,
anata ni wa todokanai
no matter how many times I try to say these words,
kotoba narabete mite mo
they never reach you.
mata shisen wa dokoka
Once again, my eyes stare somewhere
mado no mukou
out the window.
kawaranai yokan wa tsudzuite-iru
This foreboding hasn't changed, I still feel it.
ano hibi sae kumotte...
Those days are getting blurry...
kago no naka no
Seeing through
tori no you na
blank eyes
utsuro na me ni furete-iru
like a caged bird,
gogo no hizashi wa maru de
the light of the afternoon sun is just like
anata wo soto e
the light that shines on you
sasou hikari
from outside.
kawaranai yokan wa tsudzuite-iru
This foreboding hasn't changed, I still feel it.
ano hibi sae kumotte shimau
Those days are becoming blurry...
meguri-kuru toki ni
I feel the changing season
yakusoku wo ubaware-sou
will see my promise broken.
kono ryoute sashinobete mo
Even if I reach out with my hands,
kokoro wa hanarete
my heart will stay distant.
{Why do you stare at the sky with your blurry eyes?}
meguri-kuru toki ni
I feel the changing season
yakusoku wo ubaware-sou
will see my promise broken
kono ryoute sashi nobete mo
Even if I reach out with my hands,
kokoro wa hanarete
my heart will stay distant.
meguri-kuru toki ni
In the changing season,
taisetsu na hito wa mou
the one precious to me
furimuita sono hitomi ni
looked back toward me with those eyes,
chiisa na tameiki
sighing softly.
{Your blurry eyes} ...your blurry eyes
{Your blurry eyes} ...your blurry eyes
{Your blurry eyes} ...kokoro wa
{Your blurry eyes} ...My heart
{Your blurry eyes} ...hanarete
{Your blurry eyes} ...will stay
{Your blurry eyes} ...yuku
{Your blurry eyes} ...distant.
Quote:
READY STEADY GO ~ L'Arc~en~Ciel
READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK
READY STEADY NEVER LOOK BACK
LET'S GET STARTED READY STEADY GO
fukitonde yuku fukei korugaru you ni mae e
Sceneries being blown away seem to whirl in front of me
kurushi magure demo hyouteki wa mou minogasanai
Even if I get desperate, I wont overlook my target anymore
ate ni naranai chizu yakute shimaeba ii sa
An unreliable map should be burnt
uzumoreta shinjitsu kono tenohira de tsukami torou
I'll grasp onto the buried truth with my hands
muchuu de {hayaku} kake nukete kita
I came running frantically ~hastily~
urusai kurai ni harisake sou na kodou no takanari
The throb of my heartbeats feels deafening enough to burst
hibite {yonde} iru kimi no koe
Your voice is echoing ~shouting~
koko de tachidomaru you na jikan wa nai sa
There's no time to be standing still here
READY STEADY GO
kazoe kirenai kizu kakae konde ite mo
Even if my countless wounds get hugged
chotto yasotto ja tamashi made wa ubawasenai
For a moment and gently, I won't let my soul get taken
ano oka no mukou de kimi ni deaeta nara
On the other side of that hill, if I met you
nani kara hana sou sonna koto bakari omou yo
I'd only think about what to start talking from
muchuu de {hayaku} kake nukete kita
I cam running frantically ~hastily~
urusai kurai ni harisake sou na kodou no takanari
The throb of my heartbeats feels deafening enough to burst
hibite {yonde} iru kimi no koe
Your voice is echoing ~shouting~
koko de tachidomaru you na jikan wa nai sa
There's no time to be standing still here
READY STEADY GO
READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK
READY STEADY NEVER LOOK BACK
LET'S GET STARTED READY STEADY GO
kokoro wa {hashiru} ano sora no shita
My heart ~runs~ underneath that sky
karamawari suru kimochi ga sakebi dasu no o tomerarenai
I can't stop my idle feelings from crying out
kimi made {todoke} kitto ato sukoshi
Surely I'll ~reach~ you in a little while
atsuku hizashi ga terasu kono michi no mukou
The sunlight shines hotly across this path
READY STEADY GO
PLEASE. TRUST ME.
Quote:
STAY AWAY ~ L'Arc~en~Ciel
Nukedashita taichi de
I let go of the whole world
Te ni ireta no wa jiyuu
That's how I got my freedom
Maybe lucky, maybe lucky
I dare say I'm lucky
Reeru{rail} no uwa ni zotte
Living life on the rails
Dokomade yukeru kara
I wonder where they go?
Maybe lucky, maybe lucky
I dare say I'm lucky
Yaki mashi no sekai ni wa hikara naikara
This photo-reprint world isn't captivating enough
Kimi no mirai wa acchi so trying trying in yourself
Your future is over there so trying trying in yourself
Causes stain, stay away
Causes stain, stay away {ooh}
Massara na taiyou wa
This over-bleaching sunlight
Dare ni mo furisosogu
Gets poured onto everybody
Maybe happy maybe happy
I dare say I'm happy
Urusaku iwanaide ne
Don't say anything too noisy
Shisunde shimau kara
'Cause your sinking anyway
Maybe happy maybe happy
I dare say I'm happy
Karamitsuku sekai ni wa unzari na no sa
This coiled up, stifling world is getting boring
Kage fumi shitenaide so trying trying in yourself
Don't stay in the shadows so trying trying in yourself
Causes stain, stay away
Causes stain, stay away (ooh)
Causes stain, stay away
Right away, oh! Bother me!
Right away...
Umare nagara boku wa muhou jyoutai sa
I've been reborn and now I'm completely free
Ishikoro korogashi so trying trying in myself
Rolling free like a boulder so trying trying in myself
Causes stain, stay away
Causes stain, stay away (ooh)
Causes stain, stay away
Right away
Ukabu kumo no youni
Just like the rolling clouds
Dare mo boku wo tsukamenai
No one can catch me
Nani mo kamo wo kowashii
If I broke everything
Jiyuu no moto ni umareta
I'd be reborn free again
Quote:
Niji ~ L'Arc~en~Ciel
Toki wa kanadete omoi wa afureru
Time is playing music and my thoughts are overflowing.
Togiresou na hodo toumei na koe ni
I bear a voice so clearly that it nearly breaks through.
Aruki-dashita {Stairway to Heaven}
You start walking,
sono hitomi e {Labyrinth to heart}
in your eyes...
Hateshinai mirai ga tsuzuite 'ru
A connection to the endless future.
Hontou wa totemo kokoro wa moroku
In reality, the mind is very, very fragile.
Dare mo ga hibiwarete iru
THere are cracks in everybody's minds.
Furidashita ame ni nurete
Getting wet in the freshly started rain,
Kimi wa mata tachidomatte shimau kedo
You stop walking, but...
Shinjite kureru kara
You believe in me.
Dare yori takaku sora e to chikazuku
You make me feel pain, you...
Kagayaki wo atsume hikari wo motomeru
and my unatainable hope.
Moetsukite mo {Stairway to Heaven}
Why is this love born from my heart?
kamawanai sa {Labyrinth to heart}
You began to walk again, in your eyes
Subete wa shinjitsu to tomo ni aru
I will devote to you my endless future.
"Shounen wa hito no kage de yuganda nikushimi wo mita"
"The boy can see the enmity inside the humans."
Sonna sekai nante mou nani mo mitaku nai yo
That way I don't see anything,
Nani mo! Nani mo! Nani mo!
Anything! Anything! Anything!
{On the scale of memories, a hurt expression needs love to heal. Though, a heart that is just like small pebbles on the beach buffeted by the seas, and has many scratches, love is rising.}
Sore demo omou anata no koto wo
Still, I'm thinking about you,
Kisetsu ga nagarete ite mo...
Even the season goes by...
Me wo tojite itsu mo mite 'ta fuukei no you ni
I close my eyes and always think of you as scenery.
Nando me ga ame mo agatta
Any number of times, the rain has been stopped.
Setsunai hito yo Kanawanu negai yo
Oh my dearest, oh my hopeless wish...
Naze kono mune kara ai wa umarete iku?
Why is this love born from my heart?
Sakimidareta {Stairway to Heaven}
Blooming flowers
hana wa yurete {Labyrinth to heart}
are swinging.
Shizunda daichi ni furisosogu
They come down to the dusky mother Earth that is love.
Ai wo toki wa kanadete omoi wa afureru
It's bedlam, and memories are brimming
Togiresou na hodo toumei na koe ni
to the unalloyed voice, almost deserting.
Aruki-dashita {Stairway to Heaven}
To my dear,
sono hitomi e {Labyrinth to heart}
who has just started walking
Owaranai mirai wo sasageyou
I'll tribute to the never ending future.
Stairway to Heaven
Labyrinth to heart
I hope that format for the lyrics is alright~ I'll keep adding more, just to this post though, so I wont spam. ^~^; If you want me to change anything, gimme the heads up. Sankyuu~!
Posted:
Wed Jun 14, 2006 12:35 am
blue_scarlet (#41202)
AnimeNfo Overlord
Joined: 12 Apr 2004
Posts: 1039
Location: dunno
I have Laruku's lyrics per album. From DUNE to AWAKE, arranged in their respective tracks.
I can post it here next weekend. I'm at school now.
_________________
Support Bacteria! They're the only culture some people have...
Lead me not into temptation.. I can go there myself...
I want a sig... T__T
Don't have time yet though
Posted:
Fri Jul 14, 2006 7:53 am
Mishie (#105444)
AnimeNfo Scout
Joined: 31 May 2006
Posts: 367
Location: United States
Well, in honor of Dirge of Cerberus: Final Fantasy VII being released today, I have the lyrics for both the songs~! ^____^ Enjoy!
Quote:
Gackt ~ Redemption
Shizuka ni sora ni kaeru anata no sugata wo
Your form which returns gently to heaven
{What else can I do besides avenge you?}
Namida ga kareru made zutto mitsumete ita
I watched it for the longest time, until my tears dried up.
Afureru kanashimi wa kese nai kizuato ni
And the sorrow overflowing from the scar which can't be erased,
Wasure wa shinai to chikatta
I swore that I would never forget it.
Oreta tsubasa wo habituate
Subete wo keshsite mise you
I'll flap my broken wings and erase it all some day, you'll see,
Itsu no hi ka owari wo mukaeru
Saigo no kane ga nari yamu made
Until the last bell ringing the dirge completes.
{You told me,
“Live as if you were to die tomorrow.
Feel as if you were to be reborn now.
Face as if you were to live forever.”}
Furueru yubi de akai namida wo nazotta
Bright red tears traced by a trembling finger,
{I had nothing to lose, nothing to lose…}
Hakanai omoide ga yami ni ochite yuku
It crashes through the dark memories.
Saigo no hohoemi ga ukandewa kieru
The last smile wavered, and disappears,
Nukumori dake wo neophyte
And the warmth is all that's left.
Yasashii dake no kotoba nara
Ima no bokuha iyase nai
Your kind and gentle words can't heal me now,
Hateshi naku tsuduku tatakai ni
Kono mi wo subete sasageru dake
This body's only dedicated to the never ending fight.
Itsuka wa kono sora ni daremo ga kaeru kara
Because everyone returns to heaven, some day,
Wakare no kotoba wa ira nai
You'll never need to say goodbye.
{Make it up!}
Oreta tsubasa wo habatakase
Subete wo keshite mise you
I'll flap my broken wings and erase it all some day, you'll see,
Itsu no hi ka owari wo mukaeru
Saigo no kane ga nari yamu made
Until the last bell ringing the dirge completes.
Yasashii dake no kotoba nara
Ima no bokuha iyase nai
Your kind and gentle words can't heal me now,
Hateshi naku tsuduku tatakai ni
Kono mi wo subete sasageru dake
This body's only dedicated to the never ending fight.
REDEMPTION... REDEMPTION...
Quote:
Gackt ~ Longing
Akaku somaru ude de kimi wo dakishime nagara
Holding into you with these arms dyed so red
Aoku terasareta namida wo tsuki ni sasageru
I offer the moon these tears shone blue
Mune ni kizamareta kizuato wo mitsume nagara
Staring at this scar carved deep into flesh
“Mou modore nai...” to yoru ga sasayaku
As the night whispers, "No turning back anymore..."
Saa me wo tojite inori wo sasagereba ii
Now, close your eyes and say your prayers
Mou omae ni nokosu kotoba wa nanimo nai kara
‘Cos I've nothing left to say to you
Kami wo furuitataseru yami wo kiri saku koe ni
With your voice, cut this sacred darkness to pieces
Naki sakebu ga ii, subete owarase you
Scream, and put an end to it all
Watashi no mune ni tada damatte dakarereba ii
Quietly now, hold onto me
Owaru koto no nai yasuragi ga koko ni aru kara
For it is here you shall find everlasting peace
Subete no tsumi wo tsugunai umarekawareba ii
Wash away all your sins, and be reborn
Omae ni nokosareta sube wa nanimo nai...
And leave nothing behind...
Saa me wo tojite inori wo sasagereba ii
Now, close your eyes and say your prayers
Mou omae ni nokosu kotoba wa nanimo nai kara
'Cos I've nothing left to say to you
_________________
The stars, broken and swaying, like tears unable to be hidden. That face, a soft touch, dissolving into morning.
Posted:
Wed Aug 16, 2006 1:01 am
Thanatos (#114260)
AnimeNfo Peasant
Joined: 21 Nov 2006
Posts: 1
This is my first post, so please tell me if I have done anything wrong....
Quote:
Red fraction~~Black Lagoon OST
I have a big gun
I took it from my Lord
Sick with Justice
I just wanna feel you
I'm your angel
Only a ring away
You make me violate you
No matter who you are
It's all up to you
No one lives forever
Been burn in the hell
By all those pigs out there
It's always been hell
From when I was born
They make me violate them
No matter who they are
Get down on your knees
Get a good head on your shoulders
If it's for your guys
Go to the end of the earth
Do what you think
Give it with dedication
I'll put out your misery
Have no prayer
So, I keep the gun with me
For my safety
I'll do it with no sweat
They mean business
No time for sissy pig
Queen of ocean
Sing "the Volga" to you
No need to think about it
You do it or you die
Those aren't tears
Don't let it trink on you
I am hard as steel
Get out of my way
Pay back all at once
Suck away the tender part
You made a mess
For Christ sake, this rotten world
Shit out of luck
Go with my vision
Light up the fire
Right on the power
Weapon... I have it all
Get down on your knees
Get a good head on your shoulders
If it's for your guys
Go to the end of the earth
Do what you think
Give it with dedication
I'll put out your misery
You made a mess
For Christ sake, this rotten world
Shit out of luck
Go with my vision
Light up the fire
Right on the power
Weapon... I have it all
Posted:
Thu Nov 23, 2006 2:09 pm
jeffx (#115529)
AnimeNfo Peasant
Joined: 18 Dec 2006
Posts: 16
I would LOVE to be able to easily access lyrics for the song that's currently playing on animenfo radio. I can sing along to Geki! Teikoku Kagekidan thanks to some lyrics I found online. If you made if possible for users to submit lyrics to songs, I would contribute.
I've got over 5 years of PHP+MySQL experience so I could possibly work it out for you guys if you've got no one else. I know you've got a pretty solid user system in place so it should be as trivial as adding a table with the song's PK as a FK and adding a simple lyrics contribution form somewhere. I actually programmed an entire lyrics website years ago.
Let me know if interested. I may have some time to spare in January for this.
Jeff
Posted:
Tue Dec 19, 2006 11:00 pm
Doff (#45012)
AnimeNfo Radio Administrator
Joined: 16 May 2004
Posts: 3789
Location: Bergen, Norway
We could make that possible now, i'm just a little concerned about "possible" abuse, we would at least have to make very strict rules about that.
Thanks for offering your help though, but i think shark would know how to add a feature like that ^_^
_________________
www.animenfo.com/radio
--------< Listen!
Posted:
Thu Dec 28, 2006 1:00 am
Manthos (#116078)
AnimeNfo Peasant
Joined: 29 Dec 2006
Posts: 1
Ok since u guys seem to know a few things does any of u know the title of the song in Love Hina ep.10 the one when kaola transforms because of the red moon ?????? i may be a bit off topic but i reaaaally wanna hear that song
Posted:
Fri Dec 29, 2006 9:56 am
Chibi^Neko~Ichigo~ (#123970)
AnimeNfo Peasant
Joined: 09 Jun 2007
Posts: 2
Location: Inside A Dream
lyrics
Hope I get it correct because this is the first time i do this ><
Kanji
Romanji
English
Quote:
Savage Genius - Forever
ざわめく心に溢れる旋律は風のように
Zawameku kokoro ni afureru senritsu wa kaze no you ni
The wind-like melody that's moving within our hearts
まだ見ぬ明日へと鮮やかに誘う
Mada minu asu e to azayaka ni sasou
Vibrantly leads us towards the yet-unseen tomorrow
それぞれに描く思いで未来を紡いでゆけば
Sorezore ni egaku omoi de mirai wo tsumuide yukeba
If we create the future with each thing we think
奇跡に微笑む “いつか" を掴めるの
Kiseki ni hohoemu "itsuka" wo tsukameru no
Could we grasp the "moment" the miracle smiles upon?
I feel 'I need you.... I just miss you in my life
離さないで
Hanasanaide
Please don't let go
あぁ この手を繋いで行こう
Aa Kono te wo tsunaide ikou
Ah Let's join hands
開いた未来が煌めく場所へと
Hiraita mirai ga kirameku basho e to
Heading toward a sparkling place in the wide-open future
心よ はばたいてゆけ
Kokoro yo Habataite yuke
Open up your heart
悲しみを 痛みを 優しさにして
Kanashimi wo Itami wo Yasashisa ni shite
And turn this pain and loneliness into kindness
迷わないで my way
Mayowanaide my way
Don't get lost along my way
出逢えた刹那よ 今 時間(とき)を超え君と共に輝け
Deaeta setsuna yo Ima Toki wo koe kimi to tomo ni kagayake
Both at the moment we met and now, you surpassed time
さぁ 永遠(とわ)に
Saa Towa ni
Shine together with me forever...
誓いが儚く解けてく やるせない夜に響く
Chikai ga hakanaku toketeku Yarusenai yoru ni hibiku
The pledge that echoes in this dreary night is fleetingly falling apart
すれ違う星の運命(さだめ)が胸打つ
Surechigau hoshi no sadame ga mune utsu
My heart beats to the fate of the stars that pass each other
果てしない空の御許で鼓動を重ねた僕等
Hateshinai sora no mimoto de kodou wo kasaneta boku-ra
At the meeting place of the broad sky, our pulses raced
こらえた涙の果てには何がある?
Koraeta namida no hate ni wa nani ga aru?
What is there behind those tears you held back?
I will never leave you. I want to promise you !!
忘れないで
Wasurenaide
Don't forget
あぁ 君が教えてくれた
Aa Kimi ga oshiete kureta
Ah You gave me the courage to move forward
踏み出す勇気をかかえて飛び出そう
Fumidasu yuuki wo kakaete tobidasou
Let's hold on to it and fly
絆を 繋いだなら
Kizuna wo Tsunaida nara
If we were bonded together
カケガエノナイモノ 守る力を
KAKEGAE NO NAI MONO Mamoru chikara wo
Embrace and don't ever lose the strength of
失くさないで 抱いて
Nakusanaide Daite
Protecting the people you can't replace
弱さを知るその度 僕はまた強くなって行くんだ
Yowasa wo shiru sono tabi Boku wa mata tsuyoku natte ikunda
At the moment I learn my weaknesses, I will become stronger again
そう 永遠(とわ)に
Sou Towa ni
Yes, forever...
I feel 'I need you.... I just miss you in my life.
離さないで
Hanasanaide
Please don't let go
あぁ この手を繋いで行こう
Aa Kono te wo tsunaide ikou
Ah Let's join hands
開いた未来が煌めく場所へと
Hiraita mirai ga kirameku basho e to
Heading toward a sparkling place in the wide-open future
心よ はばたいてゆけ
Kokoro yo Habataite yuke
Open up your heart
壊れそうな愛しさ こぼれるままに
Kowaresou na itoshisa Koboreru mama ni
If we share the seemingly broken affection
分け合えば Heaven
Wakeaeba Heaven
As it keeps overflowing from our hearts, it will be like Heaven
時には戸惑いながら 終わらない夢を描き続けよう
Toki ni wa tomadoinagara Owaranai yume wo egakitsuzukeyou
At times when we're bewildered, let's keep building our unending dream
さぁ 永遠(とわ)に
Saa Towa ni
Yes, forever...
心よ はばたいてゆけ
Kokoro yo Habataite yuke
Open up your heart
悲しみを 痛みを 優しさにして
Kanashimi wo Itami wo Yasashisa ni shite
And turn this pain and loneliness into kindness
迷わないで my way
Mayowanaide my way
Don't get lost along my way
出逢えた刹那よ 今 時間(とき)を超え君と共に輝け
Deaeta setsuna yo Ima Toki wo koe kimi to tomo ni kagayake
Both at the moment we met and now, you surpassed time
さぁ 永遠(とわ)に
Saa Towa ni
Shine together with me forever...
Posted:
Sun Jun 10, 2007 10:45 am
oresama (#117815)
AnimeNfo Peasant
Joined: 30 Jan 2007
Posts: 12
Location: Bergen/Norgay
I can add them but, didn't Doff say we'd stick with only romanji - english?
_________________
Posted:
Sun Jun 10, 2007 3:05 pm
Roy_Brewer (#109826)
AnimeNfo Warrior
Joined: 25 Aug 2006
Posts: 607
Location: U.S.
abingdon school boys - Nervous Breakdown
Quote:
Tell me why, you never gonna take the ride,
Don't know why, you never gonna stay in sight,
I just wanna know what the hell is goin' down
What can I do to make you feel right,
What kinda fool if I make you cry,
Give me a break!
You'd better change your stupid ways,
Before I go away
I just wanna hold you tight,
I just wanna feel your sigh
Wanna be with you tonight,
So baby, don't let me down
I know how to satisfy,
I know you want me tonight,
Never show me what's inside,
You cause my nervous breakdown...
Time is right, I'm gonna get you playin' high,
It's alright, I'm gonna get you shinin' bright,
Really wanna know what the hell you're feelin' now
What can I do to make you feel right,
What kinda fool if I make you cry,
Give me a break!
You'd better change your stupid ways,
Before I FADE away
I just wanna treat you right,
I just wanna see your eyes,
Wanna kiss you through the night,
So baby, don't let me down
I know how to satisfy,
I know you want me tonight,
Never show me what's inside,
You cause my nervous breakdown...
You drive me crazy,
Soon I will make you down...
Tell me why, you never gonna take the ride,
Don't know why, you never gonna stay in sight,
Give me a break!
You'd better change your stupid ways,
Before I go away
I just wanna hold you tight,
I just wanna feel your sigh,
Wanna be with you tonight,
So baby, don't let me down
I just wanna treat you right,
I just wanna see your eyes,
Wanna kiss you through the night,
I know how to satisfy,
I know you want me tonight,
Never show me what's inside,
You cause my nervous breakdown...
abingdon school boys - Howling
Quote:
A night sky full of cries
Hearts filled with lies
The contract...
Is it worth the price?
A soul pledged to the darkness
Now I've lost it
I know I can kill
The truth exists beyond the gates
fusagareta mabuta kara afuredashita namida
kurikaeshi mushibamareru netsuai to chi no kakeraa
Don't worry I need to any more
I know he don't it ask for
karameta futatsu no mune no sukima de
hoshigaru dake no kawaita kono karada ga
kegareta yubisaki de yoru wo sosogikonde
chikireru made kimi wo kojiakete
asai nemuri no naka hagareta omoi ga kishimu
nanimokamo ima wa subete keshisaretara
Soul will rise. Close your eyes.
Downfallen, fallen , fallen.
Cold inside.
Just howling in the shadows.
taemanaku furishikiru ame ni utarenagara
shigamitsuku sono senaka ni fukaku tsume wo tate'ta
Don't need anything any more.
I know she'd only ask it for.
dareka no fureta yume no tsudzuki wo
saegiru you ni tozashite ita kokoro ga
kegareta yubisaki de nando mo dakishiatte
atemonaku kimi wo teguriyosete
awai kioku ga mata nokoshita itami ni nijimu
te ni ireta mono ga subete ayamachi demo
ushinau tabi ni mezamete iku chikara de
kegareta kono tsubasa ga yoru wo sosogikonde
chikireru made kimi wo kojiakete
asai nemuri no naka hagareta omoi ga kishimu
nanimokamo ima wa subete kishisaretara
Soul will rise. Close your eyes.
Downfallen, fallen, fallen.
Cold inside. See inside.
I'm calling.
They can fight , night by night.
Downfallen, fallen, fallen.
Cold inside
Just howling in the shadows.
_________________
http://www.animenfo.com/myanimedb.php?userid=109826
Posted:
Thu Sep 06, 2007 6:15 am
Akuma (#85221)
AnimeNfo Peasant
Joined: 06 Aug 2005
Posts: 27
Location: Norway
as I fail @ finding the lyrics button I'll post it here..
Quote:
Marisa Stole the Precious Thing
wara ningyou ni wara-ningyou ni wara-ningyou ni gosun- gosun- gosunkugi!
[To the straw doll! x3 / a five-inch, five-inch, five-inch nail!]
Yi er san yi er san one two three one two three ichi ni sa~n
Yi er san yi er san one two three one two three ichi ni sa~n
Yi er san yi er san one two three one two three ichi ni sa~n
eins zwei guten morgen yi er yi er ich- ich- ich- ich-
hi fu mi hi fu mi hi fu mi hi fu mi hi hi fu [123123123123 112]
hi fu mi hi fu mi hi fu mi hi fu mi hi hi fu [123123123123 112]
hi fu mi hi fu mi hi fu mi hi fu mi hi hi fu [123123123123 112]
hihihihihihihihihihihihihihihihihihihihihi hi fu mi yon hi fu mi yon [111111111111111111111111111 1234 1234]
Dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to
"kanjinai wa" ["I can't feel it"]
Dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to
"itakunai wa" ["It doesn't hurt"]
Check it gee check it gee check it gee check it gee check it gee check it gee check it gee check it gee
UGG UGG UGG UGG UGG UGG UGG UGG
Shanghai Shanghai Shanghai Shanghai
Hourai Hourai Hourai Hourai
France Oranda Tibet Kyoto London Russia Orleans! (oranda=Holland in Japanese)
Kirai KIRAI loving (ahn, ahn-ahn, ahn, ahn-ahn, ahn!) ["I hate you, I hate you ... but I love you!"]
Dare ga, dare ga can't be alive without you ["Who are you? Who is this? I can't be alive without you"]
Doushite, naze kashira...(ahn ahn-ahn, ahn!) ["Why is it like this? I wonder..."]
Why why why why don't I miss you a lot, forever?
Shiranai wa sonna mahou ["I don't know... of that magic."]
Omoi wa tsutaetara, kowarechau ["If I conveyed my feelings, they'd break."]
Anata to wa chigau kara ["Because with you it's different..."]
Hito no kokoro made kantan ni nusumanaide ["Don't go as far as stealing people's hearts so easily."]
it's missing some dawn to dawn to and some hi fu mi yon and stuff here though
chikai mirai darling (ahn, ahn-ahn, ahn, ahn-ahn, ahn!) ["The nearby future, my darling..."]
Tooi omoi can't be alive without you ["My thoughts so far away, I can't be alive without you"]
Doushite, naze kashira...(ahn ahn-ahn, ahn!) ["Why is it like this? I wonder..."]
Why why why why don't I miss you a lot, forever?
Shitteru wa sonna himitsu [I know of... that secret."]
Itsudemo mune no naka sakenderu [" Always screaming out from the bottom of my heart..."]
Anata to wa chigau kara ["Because with you it's different..."]
Hito no kokoro made kantan ni nusumanaide ["Don't go as far as stealing people's hearts so easily."]
and some gosun- here
I'm sorry that it aint fully completet :S .. but hope it aint that important ..
_________________
hmm.. have to think about this one..
Posted:
Wed Nov 14, 2007 12:26 am
Doff (#45012)
AnimeNfo Radio Administrator
Joined: 16 May 2004
Posts: 3789
Location: Bergen, Norway
Thank you all for your lyrics, great stuff.
@Akuma, sorry, i can't add yours, i need the lyrics to be complete.
Thank you anyway though ^^
_________________
www.animenfo.com/radio
--------< Listen!
Posted:
Tue Feb 05, 2008 8:30 pm
Asrah (#131936)
AnimeNfo Peasant
Joined: 05 Feb 2008
Posts: 10
Aloha
Before I start, sorry for using this thread for a suggestion, since I know it should be for Lyrics only and if it may be hard to read, since I'm not used to english punctuation (but my format should be fine ^^').
I may have a suggestion to present, so let me just start somewhere, but not nowhere
It's common knowlegde that Mod's and especially Admins usually don't have tons of time to spare, so here would be a part for the community.
Since I'm new to the forums, as well registered (listening to the station for months already) I havn't been up to date with posting lyrics and how fast they are add but that aside.
You should be able to enable the community to post lyrics directly via the infosong screen. Of course here should be comming your concern for abuse, but whereever you get help it can happen, yet it can be greatly prevented.
So let's start the theory...
a)
All
registered
users are allowed to post lyrics under songinfo screen. To help keeping a overview, other users can rate the lyrics (let it be "Wrong Lyric / Missing/Bad/Unfinished/Invalid Lyric / Good Lyric) and based on the ratings (maybe even comments).
Mods/Admins (now) can take actions like "Disable User from posten lyrics (abusing, whatever the reason) / Lock the Lyric (Lyric was good, Romanji and translation avaiable, so no more adding possible) / Half-Lock (Romanji or translation missing, the other option will be locked) / Edit (spelling etc)"
If it doesn't work out good enough or not as hoped...
b)
Pretty much the same like a) but
aviable as VIP ( or b.1) SVIP)
. VIPS usually won't abuse it, since a 500 rating can take it's time and shows that you don't dislike the radio/system and start abusing right after beeing VIP.
c)
Have well known people (this is a criteria for whoever knows the community best) equipped with the posting feature. This is usually something that always works out (your Mods aren't missusing their given power or would you disagree?).
_____________________________________________________
If you wish to have a "boom" for adding Lyrics, then make a contest...whoever has postet most
right
Lyrics within X days, gets a cookie (needs to be calculated by whoever.... for a) it could be instant VIP, for b) SVIP for b.1) maybe choice of usercolor (if they don't like the pink and it's technically supported....just some examples).
The point here, there is a greater chance of abusing and causing you more work than necessary, but maybe it would be worth a try or starting the contest for alternative b).
So far for the theory.
Also I read above about the Romanji(R) / Translation(T). Some lyrics are nice to read in a:
R
T
R
T
way, but there are also some songs (let's pick Motteke! Seifuku) which are impossible to read the format above, here it would be more conviniet to read:
R
...
T
...
But this of course is nothing "important". I don't know if it's supposed to be R/T/R/T or R/R/R/R T/T/T/T, but maybe the user posting a lyric can figure out the better way himself.
_____________________________________________________
That would be it.
If there is a question or something unclear, please let me know.
Posted:
Mon Feb 11, 2008 10:59 am
Doff (#45012)
AnimeNfo Radio Administrator
Joined: 16 May 2004
Posts: 3789
Location: Bergen, Norway
This is a very good idea Asrah, thank you very much. Will serisouly take it into concideration
_________________
www.animenfo.com/radio
--------< Listen!
Posted:
Mon Feb 11, 2008 11:23 pm
Windeen (#135262)
AnimeNfo Peasant
Joined: 04 Jul 2008
Posts: 24
Hi guys I'd like to offer lyrics for two songs.
I know there are Japanese Lyrics for Uninstall... but I wanted to offer the english ones I had for it.
Song Name:
Uninstall
Artist name:
Chiaki Ishikawa
Album:
Bokurano OST
Anime OST
English:
It came from beyond the extreme reaches of our reality,
It came to laugh at our naive existences.
I am puzzled by the truth that slips through my hands even as I cover my ears.
Where in this thin body do I find the strength to stand?
Uninstall, uninstall.
I was told that I am just one of the countless specks of dust on this planet,
But that is something I cannot yet comprehend.
Uninstall, uninstall.
I have no choice but to pretend that
I am a warrior who knows no fear. Uninstall.
Our subconscious grows sharper without us realizing.
When I open my eyes to the contourless presence below my bed,
I am devoid of any feelings,
Except an impulse to destroy everything and anything.
Since I can't even choose the season of my passing...
Uninstall, uninstall.
If there's no one left to replace me,
Then I will take that regular daily life and
Uninstall, uninstall.
It makes me want to end everything with these hands.
It's not a bad thing to uninstall.
Uninstall, uninstall.
I was told that I am just one of the countless specks of dust on this planet,
But that is something I cannot yet comprehend.
Uninstall, uninstall.
I have no choice but to pretend that
I am a warrior who knows no fear. Uninstall.
End
Song Name-
Japanese:
Hajimarie No Kaze
Song Name-
English
:
Wind of Beginning
Artist name:
Ayaka Hirahara
Album:
Saiunkoku Monogatari OST
Anime names:
Saiunkoku Monogatari
(Also called ColorCloud Palace and The Story of Saiunkoku.)
Anime OST
Japanese Lyrics:
hajimari no kaze yo todoke MESSE-JI
"itsu demo anata wo shinjite iru kara"
ano toki yume ni mite ita sekai ni tatte iru noni
miwatasu keshiki ni ashi wo sukoshi sukumase
dakedo ushiro furimukanaide aruite yuku koto kimeta kara
miageta sora nanairo no niji anata mo mite'masu ka?
hajimari no kaze yo todoke MESSE-JI
yume ni kakedashita senaka mimamoru kara
maiagaru kaze yo omoi wo tsutaete
"itsu demo anata wo shinjite iru kara"
habatake mirai e
tatoeba, taisetsu na hito wo mune ni omou toki wa
daremo ga kitto yasashii kao wo shiteru hazu
michi wa toki ni hateshinakutemo akiramezu ni yuku yo
hajimari no kaze yo todoke MESSE-JI
haruka na tabiji no sono saki de matteru
maiagaru kaze yo unmei mo koete
negai wa todoku to shinjirareru kara
itsuka mata aeta nara ano egao misete
hajimari no kaze yo todoke MESSE-JI
haruka na tabiji no sono saki de matteru
maiagaru kaze yo unmei mo koete
negai wa todoku to shinjirareru kara
osoreru mono nado nai "anata ga iru kara"
English Lyrics:
Wind of beginning, deliver this message:
"Because I will always believe in you"
Though I am now standing in the world that I once saw in a dream
As I look out at the scenery my legs tremble slightly
But I won’t look back, because I decided to keep moving forward
The seven colored rainbow I see in the sky, I wonder if you can see it too
Wind of beginning, deliver this message
Because I’ll be watching your back as you run after your dream
Wandering wind, carry these feelings
Because I will always believe in you
For all of the future
If someone is thinking about the person they hold dear
No matter who they are they will have a kind look on their face
The path through time is endless, keeping going without giving up
Wind of beginning, deliver this message
I’ll be waiting for you at the end of your long journey
Wandering wind surpass your destiny
Because I believe that my feelings will get through to you
Someday, when we meet again, show me your smile
Wind of beginning, deliver this message
I’ll be waiting for you at the end of your long journey
Wandering wind surpass your destiny
Because I believe that my feelings will get through to you
There is nothing to fear, because you exist.
End
Please add these english AND japanese lyrics if you can-I'd really love to see them added and I believe their all accurate! I've done a lot of research on them and translated too! Thanks!
Posted:
Fri Jul 25, 2008 7:11 am
marias (#131903)
AnimeNfo Peasant
Joined: 04 Feb 2008
Posts: 43
Location: world of anime
I know thres the japanese one but the English one is better, easy to understand
Thelma Aoyama - Soba Ni Iru Ne feat. Soulja
Quote:
Even now, I continue to think about you
No matter how much we move.
I'm by your side baby, always
Regardless of how we are separated, you are in my heart
But being without you is so lonely
so baby please, just hurry back home
Baby boy, I'm right here and I'm not going to
leave
you know that I love you, so you don't have to
worry
No matter the distance,
this heart is not going to change
Don't you understand what I'm saying?
I am waiting for you.
Instead of saying, "mmm" Are you well?"and
"are you eating enough?...
Ah damn't, I can't say it after all
Wait until I send my next letter
Although we can't return the that has
passed,
You are still there for me, and dear to me
Although i understand that the distance with you
is so far and you are so busy,
Sometimes I wanted to run away
But whether my eyes were open, or was I was
sleeping. I wasn't able to leave you
When I remembered you, I cried
Even now, I continue to think about you
I'm by your side, always
Regardless of how we are separated, you are in my heart
But being without you is so lonely
so busy please, just hurry back home
Baby boy, I'm right here and I'm not going to leave you
you know that i love you, so don't have worry
No matter the distance,
this heart is not going to change
Don't you understand what I'm saying?
I am waiting you
I am so awkward when you're far away
And you left before I could tell you how I felt
Now I only have the picture album you left behind
Inside that album, I obtain all of my memories
Day after day I see it and, for a moment, i feel your love
And now I continue to wait for your call
And your call my cell phone at the last moment
(I want you hold you and be with you)
I wont go anywhere, I am right here
But I want hope to be with you
Hey. You understand, right?
I am waiting
Baby boy, I'm right here and I'm not going to leave
You know that i love you, so you don't have worry
No matter the distance,
This heart is not going to change
Don't you understand what I'm saying?
I am waiting
I am not going anywhere, I am right here
But I continue to search for your face
Even now I can feel your smiling face as I reach out my
It's you
Even now, I continue to think about you
No matter how much we move,
I'm by your side baby, always
Regardless of how we are separated, you are in
my heart
But, being without you is so lonely
so baby please, just hurry back home
Even now, I continue to think about you
No matter how much we move,
I'm by your side baby, always
Regardless of how we are separated, you are in
my heart
But being without you is so lonely
so baby please, just hurry back home
Posted:
Fri Jul 25, 2008 7:42 am
marias (#131903)
AnimeNfo Peasant
Joined: 04 Feb 2008
Posts: 43
Location: world of anime
The Japanese and the English lyrics from this song
Makino Yui - Synchronicity
Quote:
Where is the warmth going?
When it's tomorrow, it'll vanish
If I synchronized the heartbeats of our chests
Will I able to fall to the same depth as you?
I'm always, always by your side
No matter how far your heart strays
While we drift inside the darkness
Like innocent little birds, we huddled our wings together
You, who hide behind your smile when you're lonely
Are a blade of unmelting ice
I bare my heart
And embrace you
Forever...
Where are you going alone?
I'm just scared of looking back
The figure in my chest and the sad color
Even though I'm sure that they're actually very similar
With the same evanescence, we are gazing
At the place that we'll surely return to someday
No matter how we're separated inside this darkness
Our heart call for each other with a bond than anything
Even if you're laughing when you're lonely I know it
I want to warm
Your cold fingers with my tears
I'm by your side
While we drift inside the darkness
Like innocent little birds, we huddled our wings together
Are a blade of unmelting ice
I bare my heart and embrace you
I'm by your side
Forever...
Japanese:
Kono nukumori wa doko e yuku no
Ashita ni nareba kiete shimau no
Mune no kodou o awaseta naraba
Onaji fukami e orite yukeru no
Isumo itsumo soba ni ru yo
Dona tooku kimi no kokoro ga mayotte mo
Kurayami no naka ni futari de tadayoinagara
Mujaki na kotori no you ni tsubasa o yasete ita
Sabishii toki ni wa egao ni kakureru kimi wa
Tokenai koori no yaiba
kono mune sarashite
Dakishimeru
Zutto...
Kimi wa hitori de doko yuku no
Furikaeru no ga kawai dake na no
Mune no katachi mo katashii iro mo
Hontou wa kitto yoku niteru no ni
Itsuka kitto kaeru basho o
Futari onaji hakanasa de mitsumete iru
Kono yami no naka de donna ni hanarete ite mo
Kokoro wa ni yori tsuyoi kizuna de yobiatte
Sabishii toki ni wa waratte ite mo wakaru yo
Tsumetai yubi o namida de
Atatamete agetai
Soba ni iru...
Kurayami no naka ni futari de tadayoinagara
Mujaki na kotori no you ni tsubasa o yasete ita
Sabashii toki ni wa egao ni kakureru kimi wa
Tokenai koori no yaiba
Kono mune o sarashite dakishimeru
Soba ni iru
Zutto...
Posted:
Sat Jul 26, 2008 2:33 am
Windeen (#135262)
AnimeNfo Peasant
Joined: 04 Jul 2008
Posts: 24
Anime:
Gundam Wing
Song Name:
White Reflection
Artist:
Two-Mix
Anime OST
Album:
Gundam Wing OST
Lyrics-
Japanese:
I FEEL YOUR LOVE REFLECTION
mitsumekaesu hitomi ni
egaite haruka na
"NEVER ENDING STORY"
kanashimi mo itami mo
furikiru you ni habataku
anata ga kureta tsubasa wo
kono mune ni hirogete
aa kakegaenai ai kodou wo
setsunaku kuroshiku kanjite itai
I FEEL YOUR LOVE REFLECTION
atsuku yume wo kasanete
ayamachi osorezu ni
motomeau seishun
I FEEL YOUR LOVE REFLECTION
mitsumekaesu hitomi ni
egaite haruka na
"NEVER ENDING STORY"
afuredasu omoi wo
suhada de sotto tsutaeru
yasashiku nareru tsuyosa wo
dakishimeru mitai ni
aa hageshiku yureugoku jidai wo
ketataku shinayaka ni koete yukitai
I FEEL YOUR LOVE REFLECTION
yurushiaeru shinjitsu
kuchidzuke kawashitara
mou nanimo iranai
I FEEL YOUR LOVE REFLECTION
akiramenai jounetsu
shinjite tsuranuku
"NEVER ENDING STORY"
I FEEL YOUR LOVE REFLECTION
atsuku yume wo kasanete
ayamachi osorezu ni
motomeau seishun
I FEEL YOUR LOVE REFLECTION
mitsumekaesu hitomi ni
egaite haruka na
"NEVER ENDING STORY"
End
Lyrics-
English:
I feel your love reflection
In your eyes as they gaze back into mine
Writing a distant, neverending story
As if throwing off the sadness and pain,
I flap my wings,
and in my heart, I spread wide
the wings of courage that you've given to me.
Ah... I want to feel the beat of this irreplacable love
so much, it's heart-wrenching and maddening.
I feel your love reflection
passionately uniting our dreams into one,
in our youth, we seek each other out,
without being afraid of our own faults!!
I feel your love reflection
In your eyes as they gaze back into mine
Writing a distant, neverending story
We quietly express our overflowing emotions
with our bare skin,
as if to embrace
the strength to be gentle...
Ah... Aa, I want to hold my head up high,
And lithely go beyond this violent era!
I feel your love reflection
The truth that we share
As long as we exchange kisses,
we don't need anything else anymore!!
feel your love reflection
We'll stand firm and fight,
believing in the passion we'll never give up. It's our neverending story
I feel your love reflection
passionately uniting our dreams into one,
in our youth, we seek each other out,
without being afraid of our own faults!!
I feel your love reflection
In your eyes as they gaze back into mine
Writing a distant, neverending story.
End
Posted:
Sat Jul 26, 2008 8:11 am
Zero Maverick (#135770)
AnimeNfo Peasant
Joined: 28 Jul 2008
Posts: 2
edit : sorry, i see i did an error in the God Knows Lyrics, i change that
if you could put the good lyrics
Sorry again
Hirano Aya - God knows...
The Melancholy of Haruhi Suzumiya OST
Quote:
Japanese Lyrics :
kawaita kokoro de kakenukeru
gomen ne nani mo dekinakute
itami wo wakachiau koto sae
anata wa yurushite kurenai
muku ni ikiru tame ni furimukazu
senaka mukete satteshimau
on the lonely rail
watashi tsuiteiku yo
donna tsurai sekai no yami no naka de sae
kitto anata wa kagayaite
koeru mirai no hate
yowasa yue ni tamashii kowasarenu you ni
my way kasanaru yo
ima futari ni God bless...
todokete atsuku naru omoi wa
genjitsu tokashite samayou
aitai kimochi ni riyuu wa nai
anata e afuredasu Lovin' you
semete utsukushii yume dake wo
egakinagara oikakeyou
for your lonely heart
yamete uso wa anata rashikunai yo
me wo mite kore kara no koto wo hanasou
watashi kakugo shiteru
kurai mirai datte
tsuyoku natte unmei kaerareru kamo ne
my wish kanaetai noni
subete wa God knows...
anata ga ite watashi ga ite
hoka no hito wa kieteshimatta
awai yume no utsukushisa wo egakinagara
kizuato nazoru
dakara watashi tsuiteiku yo
donna tsurai sekai no yami no naka de sae
kitto anata wa kagayaite
koeru mirai no hate
yowasa yue ni tamashii kowasarenu you ni
my way kasanaru yo
ima futari ni God bless...
English Lyrics :
I run past others with a parched heart.
Sorry, I can't do anything.
You won't even let me
Share our pain together.
To live on without tarnish,
I face your back and head out without looking back
on the lonely rail
I will follow you.
No matter how agonizing the world is,
You will shine even in its darkest corners.
Cross over the end of the future,
My weakness will not shatter my spirit.
my way is overlapping with yours.
For the two of us, God bless...
This warming affection that reaches me,
It melts my reality and roams my heart.
I don't need a reason for wanting to meet you,
Just my overflowing feelings, Lovin' you
For now, let's paint a beautiful dream
And chase after
for your lonely heart
Stop it, it's not like you to lie.
Look at my eyes and let's talk about our future.
I am prepared,
Even if the future is bleak,
I might be able to change destiny if I become stronger.
But for my wish to come true,
Everything is God knows...
You are here, I am here.
Everyone else has disappeared.
While we paint the beauty of this fleeting dream,
We trace out the lines of our scars.
That's why I will follow you.
No matter how agonizing the world is,
You will shine even in its darkest corners.
Cross over the end of the future,
My weakness will not shatter my spirit.
my way is overlapping with yours.
For the two of us, God bless...
Riyu Kosaka - Danzai no Hana ~Guilty Sky~
Claymore OST
Quote:
Japanese Lyrics :
KOKORO... mada ANATA no KIOKU no naka de
KARADA... sagashiteru tarinai WATASHI wo
kyou mo dokoka de dareka no nagasu namida
tsumetaku warau sadame wo ikiteiku koto
nakusenai mono nigirishimenagara
WATASHI wa ima mo koko ni iru no
karenai hana wa utsukushikute
yuruginai omoi wo mune ni sakitsudzuketa
chigireta kumo no danzai no sora
tomaranai kanashimi wo dakishimeteita
donna "itami" nimo "hajimari" wa atte
itsuka otozureru "owari" wo matteru
ano hi ANATA ni kanjita nukumori mo
kidzukeba te ga sukeru gurai iroaseteta
ushinatteiku oto bakari fuete
subete wo sutete koko ni iru no
karenai hana wa utsukushikute
yuruginai omoi wo mune ni dakitsudzuketa
chigireyuku ai zankoku na yume
tomaranai kanashimi wo dakishimeteita
kono sekai wa
shinjitsu to iu
kodoku wo hitsuyou to shita
ANATA no kage
ANATA no yume
oikaketeta...
nakusenai mono nigirishimenagara
WATASHI wa ima mo koko ni iru no
karenai hana wa utsukushikute
yuruginai omoi wo mune ni sakitsudzuketa
chigireta kumo no danzai no sora
tomaranai kanashimi wo dakishimeteita
mirai, motomete...
odoritsudzukete... towa ni...
English Lyrics :
My heart... is still locked in your memories.
My body... I search for one for I have none.
Today I will once again see someone somewhere shed tears,
And again it's my destiny to return nothing but a cold smile.
As I hold on to this fate that cannot be abandoned,
I am standing here right now.
Like an eternally-blooming flower's beauty,
The persistent feelings continued to blossom in my heart.
The clouds are torn into pieces in the guilty sky,
I embraced tightly the neverending remorse.
Every "pain" has a "beginning" somewhere,
And an "ending" that surely awaits.
The warmth I felt in you on that day too,
It faded away quietly till my hands felt empty.
Only the sounds of lost hope seem to increase,
I threw away everything to be here now.
Like an eternally-blooming flower's beauty,
The persistent feelings continued to blossom in my heart.
The dying love, the cruel dream,
I embraced tightly the neverending remorse.
This world,
It needs a solitude
Called "truth".
Your shadow,
Your dreams,
I was chasing after them...
As I hold on to this fate that cannot be abandoned,
I am standing here right now.
Like an eternally-blooming flower's beauty,
The persistent feelings continued to blossom in my heart.
The clouds are torn into pieces in the guilty sky,
I embraced tightly the neverending remorse.
Wish for the future...
And continue dancing... For ever...
_________________
Posted:
Mon Aug 11, 2008 2:26 pm
Doff (#45012)
AnimeNfo Radio Administrator
Joined: 16 May 2004
Posts: 3789
Location: Bergen, Norway
Thanks a load guys!
Please keep them coming
_________________
www.animenfo.com/radio
--------< Listen!
Posted:
Wed Aug 20, 2008 1:59 am
Kanjiru (#69413)
AnimeNfo Peasant
Joined: 08 Feb 2005
Posts: 47
Location: Up North
Shimamiya Eiko - sukarabe no inori
(Ulysses)
Quote:
(te ni wa SUKARABE sore wa eien o
futari wakachiaeru RAPISU yakusoku no ishi)
tsuki o miageteta mitsugetsu wa yume ka
kimi wa ima doko ni
jidai ni sakarau tsuyoi manazashi o
douka sorasazu ni ite hoshii
fukai yami ni taoreta toki
saigo ni nobashite kita
te ni wa SUKARABE sore wa eien o
futari wakachiaeru RAPISU yakusoku no ishi
nando umarekawaru koto ni natte mo
watashi ga koko ni iru koto o kimi ga shiru made
shakunetsu no daichi kooritsuku daichi
samayoi aruite
dare ni dakarete mo mune ni karamitsuku
kioku no kinuito taguriyoseta
sore wa hosoku sore wa moroku
tameiki de kiresou ni naru
keredo SUKARABE sore wa ai dake o
kizamikonda kimi no RAPISU watasareta kara
tatoe kono yo ga mata kuzuresatte mo
kimi no na o yobu kono koe wo kimi wa shiru darou
te ni wa SUKARABE sore wa eien o
futari wakachiaeru RAPISU yakusoku no ishi
nando umarekawaru koto ni natte mo
watashi ga koko ni iru koto o kimi ga shiru made
keredo SUKARABE sore wa ai dake o
kizamikonda kimi no RAPISU watasareta kara
tatoe kono yo ga mata kuzuresatte mo
kimi no na o yobu kono koe o kimi wa shiru darou
Posted:
Mon Sep 08, 2008 10:08 pm
Shaher (#137496)
AnimeNfo Peasant
Joined: 02 Nov 2008
Posts: 2
Artist: Megumi Hayashibara
Title: Brave Heart
Album:Shaman King OST
[/quote]
mada mihatenu saki ni
ukande wa kieru maboroshi o
kono te ni suru tame
hitomi sora sazu ni
kurayami no mukou ni
hitosuji no hikari o shinjite
wakachi au chikara
ima toki hanatou
uketsuida inochi no oku de
ikitootteiru
mamoru beki MONO-tachi he
chikai o tatete
kaze yori hayaku kimi no kokoro he
suberi konde ne kosogi tsutsumitai
sora yori aoku sunda hitomi ga
mitsumeru subete o ima kanjitai
kurikaesareru tatakai no hate
shinjiru mono ga tatoe yurai demo
chikara no subete butsukariatte
umareru ai mo aru to shinjitai
tooku kagayaku hoshi
tatoe inochi ga tsukite itemo
nagai to ki o hete
yume o hakondeku
tomadoi mo fuan mo
afure dasu namida sae
aisubeki MONO-tachi he no
chikai to nare
nami ga hageshiku suna o saratte
subete o kaki kesu hodo ni ooshiku
tsuki ga yasashiku sugata o kaete
katari kakeru rekishi o furi kaeru
makimodosenai toki no nagare ni
nagasarete sakaratte kizutsuite
nozomi no subete kudakechittemo
umareru yume ga aru to shinjitai
kaze yori hayaku kimi no kokoro he
suberi konde ne kosogi tsutsumitai
sora yori aoku sunda hitomi ga
mitsumeru subete o ima kanjitai
kurikaesareru tatakai no hate
shinjiru mono ga tatoe yurai demo
chikara no subete butsukariatte
umareru ai mo aru to shinjitai
Posted:
Sun Nov 02, 2008 9:58 pm
Akizu (#137886)
AnimeNfo Peasant
Joined: 23 Nov 2008
Posts: 3
TOKIO - Sorafune
Quote:
sono fune o koide yuke omae no te de koide yuke
omae ga kiete yorokobu mono ni omae no ôru o magaserana
sono fune wa ima doko ni furafura to ukande iru no ka
sono fune wa ima doko de boroboro de susunde iru no ka
nagasaremai to sakarai nagara
fune wa idomi fune wa itami
subete no suifu ga osore o nashite nige satte mo
sono fune o koide yuke omae no te de koide yuke
omae ga kiete yorokobu mono ni omae no ôru o magaserana
sono fune wa mizukara o sorafune to wasurete iru no ka
sono fune wa maiagaru sono toki o wasurete iru no ka
chihei no hate suihei no hate
sono ga fune no ririku chiten
subete no minato ga akari o keshite damarikon demo
sono fune o koide yuke omae no te de koide yuke
omae ga kiete yorokobu mono ni omae no ôru o magaserana
nani no shiken no jikan nanda nani o sabaku hakari wa kari nan da
nani o neratte tsukiaun da nani ga fune o ugokasun da
nani no shiken no jikan nanda nani o sabaku hakari nan da
nani o neratte tsukiaun da nani ga fune o ugokasun da
sono fune o koide yuke omae no te de koide yuke
omae ga kiete yorokobu mono ni omae no ôru o magaserana
sono fune o koide yuke omae no te de koide yuke
omae ga kiete yorokobu mono ni omae no ôru o magaserana
Posted:
Sun Nov 23, 2008 3:26 pm
marias (#131903)
AnimeNfo Peasant
Joined: 04 Feb 2008
Posts: 43
Location: world of anime
the Gazette lyrics
Reila and Cassis
Artist: The Gazette Tittle: Reila
Japanese:
Quote:
Deatte kara doredake onaji kizu wo oi doredake sasae atta?
Kimi ga tsurai toki wa hoka no dare yori boku dake ni oshiete hoshikatta
Jijitsu ga me ni yakitsuku mugon de fudou no kimi wa nani wo omou
Riyuu nado iranaisa tada boku no kimi wo kaeshite kurereba
Nokosareta boku yori mu ni natta kimi wa
Dorehodo tsurai darou ka
Mada nanimo hajimattenai noni
Mada kimi ni kono kotoba ietenai noni
Doko he
Reila…
Kimi no na wo yonde mite mo
This voice does not reach you…
Reila…
Me wo akete uso dato waratte misete yo…
Ashita wa doko he yukou kimi ga nozomu nara
Doko he demo yuku yo
Kimi wa itsumo sou boku ga omou hodo
Dokoka he itte shimau
Mata boku wo nokoshi hitori de hashitte yukunda ne
Mou todokanai mou todokanai
Yatto kimi ni aeta noni
Gaman shiteta mono ga subete afurete
Namida ni natte koboreta
Reila…
Ienakatta kono kotoba wo
Reila…
Ima koko de kimi ni utau yo
Reila…
Dare yori mo kimi wo ai shite iru
Reila…
Ai shite iru. ai shite iru…
Futari ga ita heya ima mo sonomama
Kagi mo kakezu ni itsudemo kimi ga kaette koreru you ni
Zutto matteru yo wakatteru kedo
Ima demo kimi ga doa wo akeru sugata ga mierun da
Ashita wa kitto kaette kite kureru ka na
English:
After meeting, how many wounds are needed just for support
When you are harsh, other people learn things from it
Reality in the eye of the burning, scar you full of silence
Do not need a reason for you to return to me
From me, who is left for you who has become nothing
What do you think is harsh?
Still, you do not say anything
These words are not meant for me
Go somewhere
Reila
Trying to call your name
this voice does not reach you
Reila
Opening your eyes, your face shows lies, and laughter
Tomorrow you will probably go somewhere you desire
You go anywhere
You think about me so Always
You will probably go somewhere
You leave me alone and keep running
I cannot reach you anymore Cannot reach you anymore
At last being able to meet you
ended my overflowing patience
A tear dropped
Reila
Words which you could not say
Reila
Now the place where you once sang
Reila
Everyone compared to you is loved
Reila
I have loved I have loved
The room where two people stay even now is the same
Without using either key you will find a way to return
I can wait forever, you understand
And now the door is opened, and can visibly show your form
Tomorrow you will certainly return
Artist: The gazette Tittle: Cassis
Japanese:
Quote:
zutto kurikaeshiteta zutto kanashimasete bakari datta
kitto anata sae mo kizutsukete boku wa ugokenu mama
anata ni fureru koto ga naze konna ni kurushii no desu ka?
kitto onaji koto wo kurikaeshita anata wo ushinatte shimau no ga kowakatta kara
yorisou koto de nuguou to shita wasure kirenakatta hi wo
anata wa nani mo kikazu ni kono te wo nigitte kureta ne
ashita anata no kimochi ga hanarete mo
kitto kawarazu aishite iru
ashita anata ni boku ga mienakute mo
kitto kawarazu aishite iru.
I will walk together, the future not promised
It keeps walking together, to future in which you are...
tsurai koto sae wasureru kurai
anata wo omotte iru
aenai yoru wo kazoeru tabi ni
kogareru mune
kake chigai no sabishisa tsunoru douka hitori kiri de nakanai de
donna ni hanareteite mo shinji aeru futari de iyou
douka kono mama waratteitai
anata wo kizutsuke sasenai de
toki ga tatsu tabi usurete itta
anna omoi kurikaeshita kunai
ashita anata no kimochi ga hanarete mo
kitto kawarazu aishite iru
ashita anata ni boku ga mienakute mo
kitto kawarazu aishite iru.
douka boku dake wo mitsumeteite
douka kono te ga tokenu you
I will walk together, the future not promised
It keeps walking together, to the future in which you are...
English:
Repeatedly as always, I only caused you grief as always
I must have even hurt you too. I remain unable to move
Why does your pain touch me so?
Surely it's because I was afraid of repeating history and losing you
We wiped away unforgettable days by nestling close together
You held my hand without any questions
Even if your feelings grow distant tomorrow
Surely my love will remain unchanged
Even I pass from your heart tomorrow
Surely my love will remain unchanged
I will walk together, the future not promised
It keeps walking together, to future in which you are...
Along with the painful things - almost to the point of forgetting -
I'm thinking of you
The more I count the nights on which we don't meet,
Anxiety grows in my chest
Collecting different types of loneliness; please don't cry alone
No matter how far apart we are, let's go on believing in each other
I want to remain smiling like this somehow
Without hurting you
Those emotions that had faded away with time,
I don't want to feel them again
Even if your feelings grow distant tomorrow
Surely my love will remain unchanged
Even I pass from your heart tomorrow
Surely my love will remain unchanged
Please have eyes only for me
Please don't let go of my hand
I will walk together, the future not promised
It keeps walking together, to future in which you are...
Posted:
Mon Nov 24, 2008 8:38 am
victorious0702 (#138027)
AnimeNfo Peasant
Joined: 01 Dec 2008
Posts: 1
Here is romanji version of 3 songs
I hope this helps ^^
Super Special from Chaos Head OST artist kagami seira
※You're always Super Special, that's why you are here with me.
Miracle baby, born on the some super star
Super Special Tokubetsu na kimi
Miracle baby, I'm happy to be with you※
Big sign of ”Love & Peace”
When there's enough bombs to blow the earth
”all-A kids only”
Prioritize Money they own
"Mikata da yo" to
Me wo somukenagara you
"Minna to iru yo"
Watashi no kimochi lonely
But you are with me right now, to change the whole world,
the best reason why you are here
Because you are needed, its destiny, You're never left alone
(repeat ※)
”Best Friends Forever”
After bitching out behind my back
”Call me so we can hang”
Never do they pick up cell phone
Kanashii toki
Yaku ni somaru yokubou
"RUURU nante" to
Warui koto shitagaru
But you are hurting your self, and others who care,
I will tell you why you are here
Because you are precious,
it's meant to be, You're never left alone
(repeat ※)
But You are with me right now, the best reason why you are here
Because you are precius, its destiny, You're never left alone
Miracle baby, I'm happy to be with you
(repeat ※)
Vanilla Salt from Toradora! OST (ending song)
Artist Horie Yui
BANIRA SORUTO de
BANIRA SORUTO de
BANIRA SORUTO de
Burning Love
AMAi dake nara
SORUTO kakemashou
dare yori mo motto motto watashi wo
shitte hoshii kara sarakedashitai
demo dekinai no keiken Nothing
MODOKASHI sugiru
yowasa miseyou to sureba suru hodo
MUDA ni tsoyogari subete ga URAHARA
hontou wa watashi nakimushi nanda
damatteta kedo
demo, AMAi dake no ai wa chotto
watashi ga motomete iru mono to wa chigau
SHIRO to iwaretara
KURO datte icchau
sunao ni narenai
AMANOJAKU
SUKI to iwaretara
DAIKIRAI datte
ureshii no ni NANI itte n darou?
AMAi BANIRA ni
SORUTO kakeru yo ni...
ichizu ni suki ni natte shimattara
ni juu yon jikan nanokakan zutto
anata no koto wo hitasura I think
kanari kyokutan
masaka koko made anata ni HAMAru to
dare mo yosou nante shitenakatta
tenkiyohouja atara nainda
koi no yukue wa
futari de issho ni iru jikan ni
kizamareta omoide wa TAKARA MONO nanda
migi to iwaretara
hidari ni magacchau
sunao ni narenai
AMANOJAKU
SUKI to iwaretara
DAIKIRAI datte
ureshii no ni NANI itte n darou?
Burning Love
AMAi dake no BANIRA yori
chotto shio shita hou ga
amami mo mashite yuku shi ne
aki ga konai...
AMAi dake no ai mo sou
chotto shio shita hou ga
futari no kyori mo chijimari
kitto
kyou yori suteki na mirai ga matteru no
SHIRO to iwaretara
KURO datte icchau
sunao ni narenai
AMANOJAKU
SUKI to iwaretara
DAIKIRAI datte
ureshii no ni NANI itte n darou?
AMAi dake nara
SORUTO kakemashou
BANIRA SORUTO de
BANIRA SORUTO de
BANIRA SORUTO de
BANIRA SORUTO de
Kugimiya Rie & Kitamura Eri & Horie Yui - Pre-Parade from Toradora! OST
PURE! PUREPARA-TO!
tsuyouku nanka nai kedo
PURE! PUREPARE-DO!
itsuka kimi wo tsukamaeru
PU•RE•PUREPA PU•RE•PUREPA PU•RE•PUREPA WARETE BARI BARI
PU•RE•PUREPA PU•RE•PUREPA PU•RE•PUREPA
yudan shitara sono yubi CHIKU CHIKU ATAKKU kakugo shite
chiisai kedo hasamu no MIJINKO mitai na ANATA
hoshii no wa PURASUCHIKKU na HA-TO (PURASU PURASU DAKEDO MAINASU)
demo soreja tsumaranai soko ni kidzuita mono kachi
koi wa amakute nigai mono
tanjunmeikai fukuzatsukaiki na shiromono
dou demo ii koto bakkari ki ni shitari suru no
donna kanji? SONna kanji
onkoutokujitsu EKISENTORIKKU na ANATA
tsuyogaru suburi wo zenshin matotte tachiuchi
sunao na dake da to shigeki ga tsuyokute KURA KURA
kizutsuichau no kizutsukechau no junjou PURE PARA-TO
PU•RE•PUREPA PU•RE•PUREPA PU•RE•PUREPA WARETE BARI BARI
PU•RE•PUREPA PU•RE•PUREPA PU•RE•PUREPA
migakeba mada kagayaku genkai nante arienai
chiisakute mo dare ni mo makenai nanika ga aru no
watashi kara chikadzuku made taete yo (TAETE TAETE KONKI GA DAIJI)
ANATA kara sore ijou chikadzukaretara warechau
hito wa yasashiku shigekiteki
kibun soukai nangyoukugyou no shiromono
nakitai toki ni mo NIKO NIKO warattari suru no
donna kanji? sonna kanji
saikikanpatsu AKUTIBU zenkai na ANATA
tsuyoki na taido de kishuu wo shikakere adauchi
chokushin dake da to fuan ni kararete SOWA SOWA
atama no naka wa itsumo hitori no junjou PURE PARE-DO
koi wa amakute nigai mono
tanjunmeikai fukuzatsukaiki na shiromono
dou demo ii koto bakkari ki ni shitari suru no
donna kanji? SONna kanji
onkoutokujitsu EKISENTORIKKU na ANATA
tsuyogaru suburi wo zenshin matotte tachiuchi
sunao na dakedo to shigeki ga tsuyokute KURA KURA
kizutsuichau no kizutsukechau no junjou PURE PARA-TO
atama no naka wa itsumo hitori no junjou PURE PARE-DO
Posted:
Mon Dec 01, 2008 10:32 am
Zummertime (#136504)
AnimeNfo Peasant
Joined: 05 Sep 2008
Posts: 20
Location: Sweden, skåne
Saw you were missing the lyrics to "Rurutia - Selenite" from the "KARAS OST" album so I thought I could put them up here so you can add them =)
Quote:
Romaji Version:
Aa, yurameku tomoshibi, gareki no machi ni
Narihibiku toumei na shirabe wa negai wo tatae
Ima, yake ochita sora wa mizu no soko e to shizunde yuku
Michite yuku tsuki akari
Aoku moeru yoru ga kimi wo someru, hakanai hodo
Hosoi kata wo kitsuku daite itemo
Kimi wa kiete shimaisou de
Aa, musuu no hoshitsubu, uchuu no hate de
Mitsuketa yo, hajimete no deai wa memai sae oboe
Ima, furisosogu kin to gin no hikari no nami ni nomare
Futari seinaru kawa e
Amaku oshiyosete wa boku no mune wo furuwaseru yo
Zutto kono mama zutto daite itai
Kimi ga kiete shimawanai you ni
Ima, furisosogu kin to gin no hikari no nami ni nomare
Futari seinaru kawa e
Aoku moeru yoru ga kimi wo someru, hakanai hodo
Hosoi kata wo kitsuku daite itemo
Kimi wa kiete shimaisou de
Amaku oshiyosete wa boku no mune wo furuwaseru yo
Zutto kono mama zutto daite itai
Kimi ga kiete shimawanai you ni
Quote:
English Translation version:
Ah, a light flickers in the ruined city
And an invisible tune, full of wishes, echoes around
Now, the burned-down sky sinks to the bottom of the water
And is filled with moonlight
Dyed in the blue burning night
Your shoulders are so slender they’re almost not there
I hang on tight to them but still you fade away
Ah, at the end of the universe I found countless little stars
When we met, I learned what dizziness felt like
Now, swallowed up in endless waves of gold and silver
We move towards the sacred river
My heart begins to tremble as you pull me close so sweetly
Forever, always and forever, I want to hold you
So that you won't disappear
Now, swallowed up in endless waves of gold and silver
We move towards the sacred river
Dyed in the blue burning night
Your shoulders are so slender they’re almost not there
I hang on tight to them but still you fade away
My heart begins to tremble as you pull me close so sweetly
Forever, always and forever, I want to hold you
So that you won't disappear
Posted:
Sat Jan 31, 2009 4:45 am
Zummertime (#136504)
AnimeNfo Peasant
Joined: 05 Sep 2008
Posts: 20
Location: Sweden, skåne
Next one up =P
Artist:
Morita Masakazu
Title:
Tattoos On The Sky
Album:
Bleach OST
Quote:
Original / Romaji Lyrics:
Ken wo nigira nakerya omae no koto wo
Mamoru koto wa dekinai
Aa oretachi wa minna me wo aketa mama
Sora wo tobu yume wo miteirun da
Wowowo
Ikiteru yatsura mo shinda yatsura mo
Kanashimi no DEKA sa wa onaji
Rikutsu ja nai sa namida wo mitakunai dake
Tamashii ga sakebu TATTOOS ON THE SKY
Ken wo nigitta mama omae wo koto wo
Dakishimeru koto wa dekinai
Tsuki toka kasei toka tsukame torete mo
Shinjitsu ni wa mada todokanai ya
Wowowo
Waruburu tsumori mo seigi demo nai
Ore ni mo wakaranai chikara
Rikutsu ja nai sa omae wo mamoritai dake
Karada ga unaru TATTOOS ON THE SKY
TATTOOS ON THE SKY
TATTOOS ON THE SKY
Wowowo
Waruburu tsumori mo seigi demo nai
Ore ni mo wakaranai chikara
Rikutsu ja nai sa omae wo mamoritai dake
Karada ga unaru TATTOOS ON THE SKY
TATTOOS ON THE SKY
TATTOOS ON THE SKY
TATTOOS ON THE SKY
Quote:
English Translation:
If I do not wield the sword, it is
Impossible to protect you
Ah, even though all our eyes are open
We're dreaming of flying through the sky
Wowowo
Those who are living and those who died
The size of sadness even is the same
There is no reason; I don't want to see your tears
My soul calls TATTOOS ON THE SKY
If I keep wielding the sword, it is
Impossible to embrace you
Even if you can reach the moon and Mars alike,
You cannot reach the truth, ya
Wowowo
There is no justice or having the upper hand
Even in you there's unknown power
There is no reason; I only want to protect you
My body howls TATTOOS ON THE SKY
TATTOOS ON THE SKY
TATTOOS ON THE SKY
Wowowo
There is no justice or having the upper hand
Even in you there's unknown power
There is no reason; I only want to protect you
My body howls TATTOOS ON THE SKY
TATTOOS ON THE SKY
TATTOOS ON THE SKY
TATTOOS ON THE SKY
Posted:
Sat Jan 31, 2009 5:00 am
Zummertime (#136504)
AnimeNfo Peasant
Joined: 05 Sep 2008
Posts: 20
Location: Sweden, skåne
Third one to go =P
Artist:
LM.C
Title:
Oh My Juliet
Album:
Red Garden OST
Quote:
Romaji:
Step by step kimi to deatte toki wo wasurete odoriakashita
Hoshi ni yadoru unmei wo shirazu ni I can't stop falling love
Fujitsu na tsuki no kaketa moraru ni terasareru no wa michita desire
Unmei wo daita boku wa sakenda wherefore art thou Juliet
Oroka na koi da to warau ga ii sa subete nagedashite ima sugu ni iku kara
-Oh my Juliet-
"Nee kamisama oshiete yo dou sureba negai wa kanau?
Aa...konna ni setsunakute nemurenai no wa kimi no sei sa..."
Kuruoshii hodo yoru ga nagakute tsugi no yoake ga raise no you sa
Hitori de sugosu yami ni nomarete I can't stop loneliness
Namae wo suteta boku wa bail out namari no hane ga kono mi wo saita
Ima ichido ten ni kiba wo muite why I'm me, fatefully
Ai no chikai sae futashika mono nara ushinau mono nado hitotsu nai kara
-Oh my Juliet-
"Nee kamisama kotaete yo dou sureba negai wa kanau?
Aa...ima sugu aitakute yozora ni naku yo oh my sweet Juliet..."
I am the fortune's fool! I hold cancelled love
I am the fortune's fool! I hold too much sadness
Oroka na koi da to warau ga ii sa subete nagedashite ima sugu ni iku kara
-Oh my Juliet-
"Nee kamisama oshiete yo dou sureba negai wa kanau?
Aa...konna ni setsunakute yozora ni naku yo oh..."
"Nee daremo ga konna omoi wo daite nemuri ni tsuku no?
Aa...ima sugu me wo samashite uso da to waratte yo oh my sweet Juliet..."
Nemureru kimi to na mo naki boku wa higeki no ame ni utare say good die...
Quote:
English:
Step by step, I met you, and we danced, forgetting about time
Knowing nothing of our destiny in the stars, I can't stop falling love
Illuminated by the insincere, immoral moon, it quenched my desire
I embraced destiny and screamed, wherefore art thou Juliet
You can laugh and say this is a foolish love, I’ll drop everything and go to you right away
-Oh my Juliet-
“Please, God, tell me; what do I have to do for my wish to come true?
Ah…it hurts so bad I can’t sleep, it’s your fault…”
The night is so long it’s making me crazy; the next sunrise seems like a whole generation away
Alone, swallowed up by the darkness, I can't stop loneliness
I’ve given up my name, I’m bailing out, my leaden wings have torn my body
Now I’ll bare my fangs to the heavens once, why I'm me, fatefully
If even vows of love are uncertain, then there’s not one thing to lose
-Oh my Juliet-
“Please, God, answer me, what do I have to do for my wish to come true?
Ah…I want to see you right now, I cry to the night sky, oh my sweet Juliet..."
I am the fortune's fool! I hold cancelled love
I am the fortune's fool! I hold too much sadness
You can laugh and say this is a foolish love, I’ll drop everything and go to you right away
-Oh my Juliet-
“Please, God, tell me; what do I have to do for my wish to come true?
Ah…it hurts so bad, I cry to the night sky, oh..."
“Does everyone go to sleep holding a love like this?
Ah…wake up right now and laugh and say it’s a lie, oh my sweet Juliet..."
You, who can sleep, and me, with no name; lashed by the rains of tragedy, say good die...
Posted:
Sat Jan 31, 2009 5:11 am
Zummertime (#136504)
AnimeNfo Peasant
Joined: 05 Sep 2008
Posts: 20
Location: Sweden, skåne
Fourth one to go =P
Artist:
Chata
Title:
Dango Daikazoku
Album:
CLANNAD OST
Quote:
Original/Romaji Lyrics:
dango dango dango dango dango daikazoku
dango dango dango dango dango daikazoku
yancha na yaki dango yasashii an dango
sukoshi yumemigachi na tsukimi dango
osumashi goma dango yotsugo kushi dango
minna minna awasete hyaku nin kazoku
akachan dango ha itsumo shiawase no naka de
toshiyori dango ha me wo hosometeru
nakayoshi dango te wo tsunagi ookina marui wa ni naru yo
machi wo tsukuri dango boshi no ue minna de waraiau yo
usagi mo sora de te wo futtemiteru dekkai otsukisama
ureshii koto kanashii koto mo zenbu marumete
nakayoshi dango te wo tsunagi ookina marui wa ni naru yo
machi wo tsukuri dango boshi no ue minna de waraiau yo
usagi mo sora de te wo futtemiteru dekkai otsukisama
ureshii koto kanashii koto mo zenbu marumete
dango dango dango dango dango daikazoku
dango dango dango dango dango daikazoku
dango dango dango dango dango daikazoku
dango dango dango dango dango daikazoku
Quote:
English Translation:
The big dumpling family
The big dumpling family
The mischievous roasted dumpling, the gentle bean jam dumpling
The moon viewing dumpling is a bit of a dreamer
The sesame dumpling always looks prim, the quadruplet spitted dumplings
Put all of them together to make a family of one hundred
The baby dumpling is always in the midst of happiness
The old dumpling narrows his eyes
The friendly dumplings all hold hands and create a big round ring
They laugh together while making towns on the dumpling star
The rabbits wave from the big moon in the sky
It takes all the happy and sad things and rounds them up
The friendly dumplings all hold hands and create a big round ring
They laugh together while making towns on the dumpling star
The rabbits wave from the big moon in the sky
It takes all the happy and sad things and rounds them up
The big dumpling family
The big dumpling family
The big dumpling family
The big dumpling family
Posted:
Sat Jan 31, 2009 5:19 am
Display posts from previous:
All Posts
1 Day
7 Days
2 Weeks
1 Month
3 Months
6 Months
1 Year
Sort by:
Post Time
Post Subject
Author
Ascending
Descending
Page 1 of 3
[99 Posts]
Goto page:
1,
2
,
3
Next
Forum index
»
AnimeNfo Radio
Jump to:
Select a forum
-------------------
Forum index
|___Forum administration
|___News and Updates
|___Forum Rules and FAQ's
|___AnimeNfo Services
|___AnimeNfo Radio
|___Anime And Manga Chat Section
|___Anime & Manga Chat
| |___Contests
| |___Under 18 Not Allowed! ~Hentai/Adult Forum~ (NSFW)
| |___Hottest Anime Females You Want To Have Sex With Contest
|
|___Anime Series Discussion Forum
| |___.hack//SIGN
| |___12 Kokuki
| |___AA! Megami Sama
| |___AIR
| |___Ai Yori Aoshi
| |___Akira
| |___Azumanga Daio
| |___Bleach
| |___Card Captor Sakura
| |___Chrno Crusade
| |___Chobits
| |___CODE GEASS Hangyaku no Lelouch
| |___DEATH NOTE
| |___Elfen Lied
| |___Full Metal Panic? Fumoffu
| |___Fullmetal Alchemist
| |___Full Metal Panic! The Second Raid
| |___Full Moon o Sagashite
| |___Fruits Basket
| |___Furi Kuri
| |___Fushigi Yuugi
| |___GANTZ
| |___Ghost in the Shell
| |___Great Teacher Onizuka
| |___Gundam Seed
| |___Gundam Seed Destiny
| |___Hajime no Ippo
| |___Hellsing
| |___Higurashi no Naku Koro ni
| |___Hunter X Hunter
| |___Ichigo 100%
| |___Kanon
| |___Kimi Ga Nozomu Eien
| |___Koi Kaze
| |___LastEXILE
| |___Love Hina
| |___Maburaho
| |___Mai HiME
| |___Monster
| |___Naruto
| |___Neon Genesis Evangelion
| |___Onegai Teacher
| |___Onegai Twins
| |___One Piece
| |___Rahxephon
| |___Rurouni Kenshin
| |___Saikano
| |___Samurai Champloo
| |___Shingetsutan Tsukihime
| |___SHUFFLE!
| |___Suzumiya Haruhi no Yuutsu
| |___Trigun
| |___Wolf's Rain
| |___X TV
|
|___The Arts Of AnimeNfo
|___Writer's Block
|___Musically Gifted
|___Artists Corner
|___Non-Anime Chat Section
|___General Chat
| |___Introductions Forum
|
|___Gamers Corner
|___AnimeNfo Database Additions, Forum Feedback, and The Review Center
|___AnimeNfo Feedback
|___Additions to the AnimeNfo Anime Database
|___Additions to the AnimeNfo Manga Database
|___The Review Center
|___The Vault (Archived, Read Only)
|___Landfill
You
cannot
post new topics in this forum
You
cannot
reply to topics in this forum
You
cannot
edit your posts in this forum
You
cannot
delete your posts in this forum
You
cannot
vote in polls in this forum
Powered by
phpBB
© 2001, 2005 phpBB Group
Swift Communications
|
Swords
[ Time: 0.3476s ][ Queries: 8 (0.0192s) ][ GZIP on - Debug on ]