Author
Message
dave (#36456)
AnimeNfo Peasant
Joined: 25 Feb 2004 Posts: 92 Location: U.S.A
Has "NARUTO" been dub in english yet? I like it better, if it been dub. Subtitle go's by so fast sometimes. so please help... thanks
Posted: Sun Mar 28, 2004 2:42 am
Caddberry (#27690)
AnimeNfo Forum Administrator
Joined: 27 Nov 2003 Posts: 12359 Location: Home.
officially no it hasnt been dubbed however look around for Fandubs.. They are usually very very bad from what i hear, but i have never tried one.. Some of them are hysterical though because they speak the wrong lines and say different things..
Anyway just so you know do not ask where to find the fan dubs that is not allowed on these forums.. Good luck in your quest.
Posted: Sun Mar 28, 2004 3:45 am
Animal4890 (#469)
AnimeNfo Overlord
Joined: 25 Jan 2002 Posts: 1769
fandubs? I've never heard of them...
As for Naruto being dubbed, that's a scary thought. If and when Naruto makes it to Toonami it'll have the same DBZ-effect all over again times twenty.
_________________
Posted: Sun Mar 28, 2004 9:51 am
aqzman (#7216)
AnimeNfo Scout
Joined: 03 Jan 2003 Posts: 114 Location: Newfoundland, Canada
Ya, I watched a fan dub or two in my earley anime watching days... There pretty bad. Subs are the only way to go. IMO anyway
Well hopefully Naruto takes as long to get to toonami as DBZ did. Japan were finshed DBGT acouple years before North America even heard of DBZ. Not to say that I don't want people in North America to see Naruto but once everyone in North America has heard of Naruto then the greatness of it almost dies alittle. Err... I'm rambling.
Posted: Sun Mar 28, 2004 12:35 pm
Nifty (#29681)
AnimeNfo Overlord
Joined: 19 Dec 2003 Posts: 1633 Location: Gaithersburg, MD
The ridiculously bad fandub was listed on a website that lists fansubbed anime (dang, forgot I wasn't supposed to list places) for a period of time, but its gone now. I don't know who the group was that had originally done it so I can't suggest finding their site.
It looked like they put a lot of effort into it, but there were a few glaring problems. The one that I remember most was the voice actor for Iruka. The entire episode it seemed like he was standing ten feet away from the microphone and yelling into it, really odd result.
Posted: Sun Mar 28, 2004 3:28 pm
Caddberry (#27690)
AnimeNfo Forum Administrator
Joined: 27 Nov 2003 Posts: 12359 Location: Home.
Moved to Naruto Section
Posted: Sun Mar 28, 2004 10:11 pm
Arilou (#34809)
AnimeNfo Overlord
Joined: 08 Feb 2004 Posts: 2176 Location: Piteå, Sweden
Nifty (#29681) wrote: The ridiculously bad fandub was listed on a website that lists fansubbed anime (dang, forgot I wasn't supposed to list places) for a period of time, but its gone now. I don't know who the group was that had originally done it so I can't suggest finding their site.
It looked like they put a lot of effort into it, but there were a few glaring problems. The one that I remember most was the voice actor for Iruka. The entire episode it seemed like he was standing ten feet away from the microphone and yelling into it, really odd result.
Uhm, if what my friend tells me is correct those fandubs weren't serious...
_________________ "Who do you think I am? Some Republic Serial villain?
I "Did it" 30 minutes ago."
-Adrian Veidt, Watchmen
Posted: Mon Mar 29, 2004 12:37 pm
Friday Hefler (#4995)
AnimeNfo Scout
Joined: 21 Oct 2002 Posts: 151 Location: Brno, Czech (From Portland,OR)
About subtitles I find that different groups have different timing (the length and time placement of the subtitles). Some groups (names will not be mentioned) have better timing than other groups.
Generally, if a group (this is generally mind you, I'm not looking to make enemies) takes a little more time putting together a fansub, it tends to be of better quality. Though some groups can do a great job in 24 hours.
You might not want to grab the first one that becomes available, or get them all, and compare groups (there are at least 4 working on Naruto). It's a fair way to get the best results, I have my favorite subing groups and generally find their quality consistant.
But, after that once you find the best subs for you (timing and readability), that's about all you can do, except change yourself. The more practice you get with subs the better you get. I grew up on subs (being a lifelong drifter), but my girlfriend really hated them at first, but after a few years, she, like me no longer really sees them (just absorbs them as she watches), and has no problem with them when she is tired, drunk, or even when knitting and such. It's just practice.
After a while you'll learn to really dislike dubs. I have friends who like them when they are too tired or busy or drinking, but never when they are actually watching. Besides, rarely does the voice script flow well, and even good voice actors often don't get what their acting about.
Try some of the more obscure DVD's with Dubs, and watch dubs with subs, you'll see glaring discrepancies. It's really quite funny. Dubs tend to be more idomatic and "American-ized" for broader appeal, often changing Japanese references and motivations to more universal or western ones so Americans can relate better to the story. But, if we wanted American stories and entertainment, we wouldn't be avidly collecting Japanese TV.
Posted: Mon Mar 29, 2004 7:49 pm
Display posts from previous: All Posts 1 Day 7 Days 2 Weeks 1 Month 3 Months 6 Months 1 Year Sort by: Post Time Post Subject Author Ascending Descending